×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 23.19

Jérémie 23.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 23.19  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, L’orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 23.19  Voici la tempête de l’Éternel :
La fureur se déchaîne
C’est une tornade,
Elle tournoie sur la tête des méchants.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 23.19  C’est la tempête du SEIGNEUR : la fureur se déchaîne, la tempête tournoie, elle tournoie sur la tête des méchants.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 23.19  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, L’orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.

Segond 21

Jérémie 23.19  « La tempête de l’Éternel, sa colère, éclate. C’est une tempête tourbillonnante qui fond sur la tête des méchants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 23.19  « La tempête produite par l’Éternel se lève,
sa fureur se déchaîne,
l’orage tourbillonne,
il s’abat sur la tête de ceux qui font le mal.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 23.19  La tempête du Seigneur, la fureur éclate,
un cyclone tourbillonne :
il tourbillonne sur la tête des coupables.

Bible de Jérusalem

Jérémie 23.19  Voici un ouragan de Yahvé, sa fureur qui éclate, un ouragan se déchaîne, sur la tête des impies, il fait irruption ;

Bible Annotée

Jérémie 23.19  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur a éclaté, l’orage tourbillonne ; il tourne sur la tête des impies.

John Nelson Darby

Jérémie 23.19  Voici, une tempête de l’Éternel, la fureur, est sortie ; et une tempête tourbillonnante fondra sur la tête des méchants.

David Martin

Jérémie 23.19  Voici la tempête de l’Éternel, sa fureur va se montrer, et le tourbillon prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.

Osterwald

Jérémie 23.19  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, et l’orage prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.

Auguste Crampon

Jérémie 23.19  Voici que la tempête de Yahweh, la fureur, va éclater ; l’orage tourbillonne, il fond sur la tête des impies.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 23.19  Le tourbillon de la colère du Seigneur va éclater sur la tête des impies ; et la tempête après avoir rompu la nuée, tombera sur eux.

André Chouraqui

Jérémie 23.19  Voici la tempête de IHVH-Adonaï, la fièvre sort, la tempête tournoie ; sur la tête des coupables elle tournoie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 23.19  הִנֵּ֣ה׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחֹולֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 23.19  Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a whirlwind that swirls down on the heads of the wicked.