Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 18.5

Jérémie 18.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 18.5 (LSG)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Jérémie 18.5 (NEG)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Jérémie 18.5 (S21)Et voici la parole de l’Éternel qui m’a été adressée :
Jérémie 18.5 (LSGSN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Jérémie 18.5 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Jérémie 18.5 (SAC)Le Seigneur alors m’adressa la parole, et me dit :
Jérémie 18.5 (MAR)Alors la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Jérémie 18.5 (OST)Alors la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Jérémie 18.5 (CAH)Et la parole de Ieovah m’advint, savoir :
Jérémie 18.5 (GBT)Le Seigneur me dit ensuite :
Jérémie 18.5 (PGR)Alors la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Jérémie 18.5 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Jérémie 18.5 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Jérémie 18.5 (TAN)Alors la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Jérémie 18.5 (VIG)Et la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Jérémie 18.5 (FIL)Et la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Jérémie 18.5 (CRA)Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Jérémie 18.5 (BPC)Alors la parole de Yahweh me fut adressée ainsi :
Jérémie 18.5 (AMI)Le Seigneur alors m’adressa la parole, et me dit :

Langues étrangères

Jérémie 18.5 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Jérémie 18.5 (VUL)et factum est verbum Domini ad me dicens
Jérémie 18.5 (SWA)Ndipo neno la Bwana likanijia, kusema,
Jérémie 18.5 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽור׃