×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 1.4

Jérémie 1.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 1.4  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 1.4  La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 1.4  La parole du SEIGNEUR me parvint :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 1.4  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Segond 21

Jérémie 1.4  La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 1.4  L’Éternel m’adressa la parole en ces termes :

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 1.4  La parole du Seigneur s’adressa à moi :

Bible de Jérusalem

Jérémie 1.4  La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :

Bible Annotée

Jérémie 1.4  La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

John Nelson Darby

Jérémie 1.4  Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

David Martin

Jérémie 1.4  La parole donc de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Osterwald

Jérémie 1.4  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Auguste Crampon

Jérémie 1.4  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Jérémie 1.4  Le Seigneur m’adressa donc sa parole, et me dit :

André Chouraqui

Jérémie 1.4  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï pour me dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 1.4  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 1.4  The LORD gave me a message. He said,