Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 66.2

Esaïe 66.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 66.2 (LSG)Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l’existence, dit l’Éternel. Voici sur qui je porterai mes regards : Sur celui qui souffre et qui a l’esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.
Esaïe 66.2 (NEG)Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l’existence, dit l’Éternel. Voici sur qui je porterai mes regards : Sur celui qui souffre et qui a l’esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.
Esaïe 66.2 (S21)Tout cela, c’est ma main qui l’a fait, et tout a alors reçu l’existence, déclare l’Éternel. Voici sur qui je porterai les regards : sur celui qui est humble et a l’esprit abattu, sur celui qui fait preuve de respect vis-à-vis de ma parole.
Esaïe 66.2 (LSGSN)Toutes ces choses, ma main les a faites , Et toutes ont reçu l’existence, dit l’Éternel. Voici sur qui je porterai mes regards : Sur celui qui souffre et qui a l’esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.

Les Bibles d'étude

Esaïe 66.2 (BAN)Toutes ces choses, ma main les a faites, et ainsi tout cela a existé, dit l’Éternel. Voici sur qui je jetterai les yeux : sur celui qui est humble, qui a l’esprit contrit et qui tremble à ma parole.

Les « autres versions »

Esaïe 66.2 (SAC)C’est ma main qui a créé toutes ces choses ; et elles sont toutes, parce que je les ai faites, dit le Seigneur ; et sur qui jetterai-je les yeux, sinon sur le pauvre qui a le cœur brisé et humilié, et qui écoute mes paroles avec tremblement ?
Esaïe 66.2 (MAR)Car ma main a fait toutes ces choses, et c’est par moi que toutes ces choses ont eu leur être, dit l’Éternel. Mais à qui regarderai-je ? à celui qui est affligé, et qui a l’esprit brisé, et qui tremble à ma parole.
Esaïe 66.2 (OST)Car toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses existent par elle, dit l’Éternel. Et voici à qui je regarde : à celui qui est humble, qui a l’esprit abattu, et qui tremble à ma parole.
Esaïe 66.2 (CAH)Et tout cela ma main l’a fait, tout cela est devenu, dit Ieovah. Voici celui vers qui je porte le regard, vers l’humble, d’un esprit contrit et docile à ma parole.
Esaïe 66.2 (GBT)Ma main a créé toutes ces choses, et elles sont toutes parce que je les ai faites, dit le Seigneur. Et sur qui jetterai-je les yeux, sinon sur le pauvre qui a le cœur brisé, et qui écoute mes paroles avec tremblement ?
Esaïe 66.2 (PGR)Eh ! tout cela, ma main l’a fait ; et tout cela reçut l’être, dit l’Éternel. Mais sur celui-ci je fixe mes regards, sur le pauvre, et sur celui qui a l’esprit abattu et qui craint ma parole.
Esaïe 66.2 (LAU)Et toutes ces choses, c’est ma main qui les a faites, et toutes ces choses ont [commencé] d’exister, dit l’Éternel. Et c’est à celui-ci que je regarderai, à celui qui est affligé, et qui a l’esprit abattu, et qui tremble à ma parole.
Esaïe 66.2 (DBY)Toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses ont été, dit l’Éternel. Mais c’est à celui-ci que je regarderai : à l’affligé, et à celui qui a l’esprit contrit et qui tremble à ma parole.
Esaïe 66.2 (TAN)Mais, tout cela, ma main l’a créé ! Tout cela est né d’une parole de l’Éternel ! Voici pourtant ce que j’aime à embrasser de mes regards : les humbles, ceux qui ont le cœur contrit, ceux qui sont timorés pour ma parole.
Esaïe 66.2 (VIG)C’est ma main qui a fait tout cela, et toutes ces choses ont été créées, dit le Seigneur ; mais qui regarderai-je, sinon le pauvre, et celui qui a le cœur brisé (l’esprit contrit), et qui craint mes paroles ?
Esaïe 66.2 (FIL)C’est Ma main qui a fait tout cela, et toutes ces choses ont été créées, dit le Seigneur; mais qui regarderai-Je, sinon le pauvre, et celui qui a le coeur brisé, et qui craint Mes paroles?
Esaïe 66.2 (CRA)Toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses sont arrivées ainsi a l’existence, — oracle de Yahweh. Voici celui que je regarde : celui qui est humble, qui a le cœur brisé et qui tremble à ma parole.
Esaïe 66.2 (BPC)Tout cela, ma main l’a fait - et c’est à moi, oracle de Yahweh. Voici sur qui je regarde : sur l’humble, - sur celui qui a le cœur brisé et qui tremble à ma parole.
Esaïe 66.2 (AMI)C’est ma main qui a créé toutes ces choses ; et elles sont toutes, parce que je les ai faites, dit le Seigneur ; et sur qui jetterai-je les yeux, sinon sur le pauvre qui a le cœur brisé et humilié, et qui écoute mes paroles avec tremblements ?

Langues étrangères

Esaïe 66.2 (LXX)πάντα γὰρ ταῦτα ἐποίησεν ἡ χείρ μου καὶ ἔστιν ἐμὰ πάντα ταῦτα λέγει κύριος καὶ ἐπὶ τίνα ἐπιβλέψω ἀλλ’ ἢ ἐπὶ τὸν ταπεινὸν καὶ ἡσύχιον καὶ τρέμοντα τοὺς λόγους μου.
Esaïe 66.2 (VUL)omnia haec manus mea fecit et facta sunt universa ista dicit Dominus ad quem autem respiciam nisi ad pauperculum et contritum spiritu et trementem sermones meos
Esaïe 66.2 (SWA)Maana mkono wangu ndio uliofanya hivi vyote, vitu hivi vyote vikapata kutokea, asema Bwana; lakini mtu huyu ndiye nitakayemwangalia, mtu aliye mnyonge, mwenye roho iliyopondeka, atetemekaye asikiapo neno langu.
Esaïe 66.2 (BHS)וְאֶת־כָּל־אֵ֨לֶּה֙ יָדִ֣י עָשָׂ֔תָה וַיִּהְי֥וּ כָל־אֵ֖לֶּה נְאֻם־יְהוָ֑ה וְאֶל־זֶ֣ה אַבִּ֔יט אֶל־עָנִי֙ וּנְכֵה־ר֔וּחַ וְחָרֵ֖ד עַל־דְּבָרִֽי׃