×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 65.13

Esaïe 65.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 65.13  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif ; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus ;

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 65.13  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel :
Voici que mes serviteurs mangeront,
Mais vous aurez faim ;
Voici que mes serviteurs boiront,
Mais vous aurez soif ;
Voici que mes serviteurs se réjouiront,
Mais vous serez honteux ;

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 65.13  À cause de cela, ainsi parle le Seigneur DIEU : Mes serviteurs mangeront, mais vous, vous aurez faim ; mes serviteurs boiront, mais vous, vous aurez soif ; mes serviteurs se réjouiront, mais vous, vous serez honteux ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 65.13  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif ; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus ;

Segond 21

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Mes serviteurs mangeront tandis que vous, vous aurez faim ; ils boiront tandis que vous, vous aurez soif ; ils seront dans la joie tandis que vous, vous connaîtrez la honte ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel :
« Mes serviteurs auront de quoi manger,
et vous, vous aurez faim.
Mes serviteurs boiront,
et vous, vous aurez soif.
Mes serviteurs seront dans l’allégresse,
et vous, vous serez dans la honte !

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 65.13  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur DIEU :
Voici que mes serviteurs mangeront,
et vous, vous endurerez la faim ;
voici que mes serviteurs boiront,
et vous, vous endurerez la soif ;
voici que mes serviteurs jubileront,
et vous, vous aurez honte ;

Bible de Jérusalem

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé : Voici : mes serviteurs mangeront, mais vous, vous aurez faim ; voici : mes serviteurs boiront, mais vous, vous aurez soif ; voici : mes serviteurs seront dans la joie, et vous, dans la honte ;

Bible Annotée

Esaïe 65.13  C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous, vous aurez faim ; voici, mes serviteurs boiront, et vous, vous aurez soif ; voici, mes serviteurs seront dans l’allégresse, et vous, vous serez dans la confusion ;

John Nelson Darby

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif ; voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez honteux ;

David Martin

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel ; voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif ; voici mes serviteurs se réjouiront, et vous serez honteux.

Osterwald

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; mes serviteurs boiront, et vous aurez soif ; voici, mes serviteurs seront dans la joie, et vous serez dans la confusion ;

Auguste Crampon

Esaïe 65.13  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici que mes serviteurs mangeront, et vous, vous aurez faim ; voici que mes serviteurs boiront, et vous, vous aurez soif ; voici que mes serviteurs seront dans l’allégresse, et vous, vous serez dans la confusion ;

Lemaistre de Sacy

Esaïe 65.13  C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Mes serviteurs mangeront, et vous souffrirez la faim ; mes serviteurs boiront, et vous souffrirez la soif ;

André Chouraqui

Esaïe 65.13  Aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous serez affamés ; voici, mes serviteurs boiront, et vous serez assoiffés ; voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez blêmes,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 65.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 65.13  לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנֵּ֨ה עֲבָדַ֤י׀ יֹאכֵ֨לוּ֙ וְאַתֶּ֣ם תִּרְעָ֔בוּ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יִשְׁתּ֖וּ וְאַתֶּ֣ם תִּצְמָ֑אוּ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יִשְׂמָ֖חוּ וְאַתֶּ֥ם תֵּבֹֽשׁוּ׃