×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 60.4

Esaïe 60.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 60.4  Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s’assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 60.4  Porte tes yeux alentour et regarde :
Tous ils se rassemblent,
Ils viennent vers toi ;
Tes fils arrivent de loin,
Et tes filles sont portées sur les bras.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 60.4  Lève les yeux et regarde tout autour : tous, ils se rassemblent, ils viennent vers toi ; tes fils arrivent de loin, tes filles sont portées sur la hanche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 60.4  Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s’assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras.

Segond 21

Esaïe 60.4  Lève tes yeux et regarde autour de toi : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils arrivent de loin et tes filles sont portées dans les bras.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 60.4  « Regarde autour de toi et vois :
ils se rassemblent tous,
ils viennent jusqu’à toi.
Tes fils viennent de loin,
tes filles sont portées comme des enfants sur la hanche.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 60.4  Porte tes regards sur les alentours et vois :
tous, ils se rassemblent, ils viennent vers toi,
tes fils vont arriver du lointain,
et tes filles sont tenues solidement sur la hanche.

Bible de Jérusalem

Esaïe 60.4  Lève les yeux aux alentours et regarde : tous sont rassemblés, ils viennent à toi. Tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur la hanche.

Bible Annotée

Esaïe 60.4  Porte tes regards tout autour de toi, et vois : ils se rassemblent tous, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur le côté.

John Nelson Darby

Esaïe 60.4  Lève autour de toi tes yeux, et regarde : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.

David Martin

Esaïe 60.4  Elève tes yeux à l’environ, et regarde ; tous ceux-ci se sont assemblés, ils sont venus vers toi ; tes fils viendront de loin, et tes filles seront nourries par des nourriciers, [étant portées] sur les côtés.

Osterwald

Esaïe 60.4  Jette les yeux autour de toi et regarde : tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.

Auguste Crampon

Esaïe 60.4  Lève tes regards autour de toi, et vois : Tous se rassemblent, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 60.4  Levez vos yeux, et regardez autour de vous : tous ceux que vous voyez assemblés ici, viennent pour vous : vos fils viendront de bien loin, et vos filles s’élèveront à vos côtés.

André Chouraqui

Esaïe 60.4  Porte tes yeux autour, vois, tous sont groupés, ils viennent à toi. Tes fils viennent de loin ; tes filles sont sur le côté, soutenues.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 60.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 60.4  שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֨יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ בָּנַ֨יִךְ֙ מֵרָחֹ֣וק יָבֹ֔אוּ וּבְנֹתַ֖יִךְ עַל־צַ֥ד תֵּאָמַֽנָה׃