Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 57.3

Esaïe 57.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 57.3 (LSG)Mais vous, approchez ici, fils de l’enchanteresse, Race de l’adultère et de la prostituée !
Esaïe 57.3 (NEG)Mais vous, approchez ici, fils de l’enchanteresse, Race de l’adultère et de la prostituée !
Esaïe 57.3 (S21)Mais vous, approchez-vous ici, fils de l’astrologue, vous qui descendez d’un père adultère et d’une mère prostituée !
Esaïe 57.3 (LSGSN)Mais vous, approchez ici, fils de l’enchanteresse , Race de l’adultère et de la prostituée !

Les Bibles d'étude

Esaïe 57.3 (BAN)Mais vous, approchez ici, fils de l’enchanteresse, race de l’homme adultère et de la prostituée !

Les « autres versions »

Esaïe 57.3 (SAC)Venez ici, vous autres, enfants d’une devineresse, race d’un homme adultère et d’une femme prostituée.
Esaïe 57.3 (MAR)Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici.
Esaïe 57.3 (OST)Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de l’adultère et de la prostituée !
Esaïe 57.3 (CAH)Mais vous, approchez d’ici, fils d’enchanteresse, enfants d’adultère et de prostitution.
Esaïe 57.3 (GBT)Venez ici, vous, enfants d’une devineresse, race d’un homme adultère et d’une femme de mauvaise vie.
Esaïe 57.3 (PGR)Mais vous, avancez ici, fils d’enchanteresse, race de l’adultère et de la prostituée !
Esaïe 57.3 (LAU)Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, postérité de l’homme adultère et de celle qui se prostitue !
Esaïe 57.3 (DBY)Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, semence de l’adultère et de la prostituée.
Esaïe 57.3 (TAN)Mais vous, approchez-vous d’ici, enfants de la magicienne, race issue d’un père adultère et d’une mère prostituée !
Esaïe 57.3 (VIG)Mais vous, approchez ici, fils de sorcière (d’une devineresse), race d’un adultère et d’une prostituée.
Esaïe 57.3 (FIL)Mais vous, approchez ici, fils de sorcière, race d’un adultère et d’une prostituée.
Esaïe 57.3 (CRA)Mais vous, approchez ici, fils de la magicienne, race de l’adultère et de la prostituée !
Esaïe 57.3 (BPC)Mais vous, approchez ici, fils de la sorcière, - race de l’adultère et de la prostituée.
Esaïe 57.3 (AMI)Venez ici, vous autres, enfants d’une magicienne, race d’un homme adultère et d’une femme prostituée.

Langues étrangères

Esaïe 57.3 (LXX)ὑμεῖς δὲ προσαγάγετε ὧδε υἱοὶ ἄνομοι σπέρμα μοιχῶν καὶ πόρνης.
Esaïe 57.3 (VUL)vos autem accedite huc filii auguratricis semen adulteri et fornicariae
Esaïe 57.3 (SWA)Lakini ninyi karibuni hapa, enyi wana wa mwanamke mchawi, uzao wa mzinzi na kahaba.
Esaïe 57.3 (BHS)וְאַתֶּ֥ם קִרְבוּ־הֵ֖נָּה בְּנֵ֣י עֹנְנָ֑ה זֶ֥רַע מְנָאֵ֖ף וַתִּזְנֶֽה׃