Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 57.2

Esaïe 57.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 57.2 (LSG)Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.
Esaïe 57.2 (NEG)Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.
Esaïe 57.2 (S21)Il entrera dans la paix et trouvera le repos sur son lit, celui qui aura marché dans la droiture.
Esaïe 57.2 (LSGSN)Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.

Les Bibles d'étude

Esaïe 57.2 (BAN)Qu’il s’en aille en paix, qu’ils reposent sur leurs couches, ceux qui ont suivi le droit chemin !

Les « autres versions »

Esaïe 57.2 (SAC)Que la paix vienne enfin. Que celui qui a marché dans un cœur droit, se repose dans son lit.
Esaïe 57.2 (MAR)Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs sépulcres, [savoir] quiconque aura marché devant lui.
Esaïe 57.2 (OST)Il entre dans la paix. Ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans le droit chemin.
Esaïe 57.2 (CAH)Qu’il arrive en paix, (qu’ils reposent sur leurs couches,) celui qui marche en sincérité !
Esaïe 57.2 (GBT)Que la paix vienne. Que celui qui a marché avec un cœur droit se repose sur sa couche.
Esaïe 57.2 (PGR)Il entre dans la paix ; ils reposent sur leur couche, ceux qui marchent droit.
Esaïe 57.2 (LAU)Il entre dans la paix ; ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans leur droit chemin.
Esaïe 57.2 (DBY)Il est entré dans la paix : ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans leur droit chemin.
Esaïe 57.2 (TAN)Il entre dans la paix, repose sur sa couche, celui qui suit son droit chemin.
Esaïe 57.2 (VIG)Que la paix vienne ; que celui qui a marché dans la droiture se repose dans son lit.
Esaïe 57.2 (FIL)Que la paix vienne; que celui qui a marché dans la droiture se repose dans son lit.
Esaïe 57.2 (CRA)et qu’il entre dans la paix ! Ils reposent sur leurs couches, ceux qui ont suivi le droit chemin !
Esaïe 57.2 (BPC)Il entre dans la paix. - Ils reposent sur leurs couches - ceux qui suivaient le droit chemin.
Esaïe 57.2 (AMI)il entre dans la paix ; celui qui a marché dans la droite voie se repose dans son lit.

Langues étrangères

Esaïe 57.2 (LXX)ἔσται ἐν εἰρήνῃ ἡ ταφὴ αὐτοῦ ἦρται ἐκ τοῦ μέσου.
Esaïe 57.2 (VUL)veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua
Esaïe 57.2 (SWA)Yeye huingia katika amani; wao hustarehe katika vitanda vyao, kila mtu aendaye katika unyofu wake.
Esaïe 57.2 (BHS)יָבֹ֣וא שָׁלֹ֔ום יָנ֖וּחוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָ֑ם הֹלֵ֖ךְ נְכֹחֹֽו׃