×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 57.19

Esaïe 57.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 57.19  Je mettrai la louange sur les lèvres. Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près ! Dit l’Éternel. Je les guérirai.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 57.19  Je mettrai la louange sur les lèvres.
Paix, paix à celui qui est loin
Et à celui qui est près !
Dit l’Éternel.
Je les guérirai.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 57.19  Je crée le fruit des lèvres. Paix, paix à celui qui est loin comme à celui qui est proche ! dit le SEIGNEUR . Je les guérirai !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 57.19  Je mettrai la louange sur les lèvres. Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près ! dit l’Éternel. Je les guérirai.

Segond 21

Esaïe 57.19  Je ferai naître la louange sur leurs lèvres, je donnerai la paix, oui la paix à celui qui est loin et à celui qui est près, dit l’Éternel, et je les guérirai.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 57.19  Je créerai sur leurs lèvres des hymnes de louange.
Paix, paix à qui est loin
comme à ceux qui sont près,
déclare l’Éternel.
Oui, je le guérirai. »

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 57.19  créant le concert des lèvres.
Paix, paix à celui qui est éloigné et à celui qui est proche,
a dit le Seigneur. Oui, je le guérirai !

Bible de Jérusalem

Esaïe 57.19  faisant naître la louange sur leurs lèvres : "Paix ! paix à qui est loin et à qui est proche, dit Yahvé, et je le guérirai."

Bible Annotée

Esaïe 57.19  Celui qui crée sur les lèvres la louange, l’Éternel, dit : Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près ; je le guérirai !

John Nelson Darby

Esaïe 57.19  Je créé le fruit des lèvres. Paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près ! dit l’Éternel ; et je le guérirai.

David Martin

Esaïe 57.19  Je crée ce qui est proféré par les lèvres ; paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près, a dit l’Éternel, car je le guérirai.

Osterwald

Esaïe 57.19  C’est moi qui crée le fruit des lèvres : Paix, paix, à celui qui est loin et à celui qui est près ! dit l’Éternel. Oui, je le guérirai.

Auguste Crampon

Esaïe 57.19  Celui qui crée sur les lèvres la louange, dit : « Paix, paix, à qui est loin et à qui est près, dit Yahweh, et je le guérirai ! »

Lemaistre de Sacy

Esaïe 57.19  J’ai produit la paix qui est le fruit de mes paroles ; je l’ai donnée à celui qui est éloigné et à celui qui est proche, dit le Seigneur, et j’ai guéri l’un et l’autre.

André Chouraqui

Esaïe 57.19  Créateur de la cueillaison des lèvres : « Paix, paix, pour le lointain, et pour le prochain, dit IHVH-Adonaï, je le guéris. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 57.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 57.19  בֹּורֵ֖א נִ֣יב שְׂפָתָ֑יִם שָׁלֹ֨ום׀ שָׁלֹ֜ום לָרָחֹ֧וק וְלַקָּרֹ֛וב אָמַ֥ר יְהוָ֖ה וּרְפָאתִֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 57.19  Then words of praise will be on their lips. May they have peace, both near and far, for I will heal them all," says the LORD.