×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 43.9

Esaïe 43.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d’entre eux a annoncé ces choses ? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions ? Qu’ils produisent leurs témoins et établissent leur droit ; Qu’on écoute et qu’on dise : C’est vrai !

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent,
Et que les peuples s’amassent.
Qui d’entre eux a annoncé ces choses ?
Lesquels nous ont appris les premiers événements ?
Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient ;
Qu’on les entende pour pouvoir dire :
C’est vrai !

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent, que les peuples s’amassent ! Qui d’entre eux a annoncé cela ? Qui d’entre eux nous avait appris ce qui s’est passé ? Qu’ils produisent leurs témoins pour se justifier ! Qu’on les entende pour pouvoir dire : C’est vrai !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d’entre eux a annoncé ces choses ? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions ? Qu’ils produisent leurs témoins et établissent leur droit ; Qu’on écoute et qu’on dise : C’est vrai !

Segond 21

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent, que les peuples se réunissent. Lequel d’entre eux a révélé ces choses ? Lesquels nous ont annoncé les premiers événements ? Qu’ils présentent leurs témoins et se défendent, qu’on puisse écouter et dire : « C’est vrai ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 43.9  Que toutes les nations s’assemblent
et que les peuples se regroupent :
Qui, parmi eux, avait prédit ces choses ?
Qui avait annoncé les événements antérieurs ?
Qu’ils citent leurs témoins et qu’ils se justifient !
Qu’on les écoute bien afin de pouvoir dire :
« Oui, c’est la vérité ! »

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 43.9  Que toutes les nations à la fois se rassemblent,
que les populations se réunissent :
Qui, chez elles, avait annoncé ces faits,
nous avait laissé entendre les premiers événements ?
Qu’elles produisent leurs témoins et qu’elles se justifient,
qu’on entende et qu’on dise : « C’est digne de foi. »

Bible de Jérusalem

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent, que tous les peuples s’unissent ! Qui parmi eux a proclamé cela et nous a fait connaître les choses anciennes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient, qu’on les entende et qu’on dise : C’est la vérité !

Bible Annotée

Esaïe 43.9  Nations, assemblez-vous toutes, et que les peuples se réunissent ! Qui parmi eux peut annoncer cela, et nous faire entendre des prédictions anciennes ? Qu’ils produisent leurs témoins, et qu’ils se justifient ! Qu’on les écoute, et qu’on dise : C’est vrai !

John Nelson Darby

Esaïe 43.9  Que toutes les nations soient réunies ensemble, et que les peuples se rassemblent ! Qui d’entre eux a déclaré cela, et nous a fait entendre les choses précédentes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient, ou qu’ils entendent, et disent ;

David Martin

Esaïe 43.9  Que toutes les nations soient ramassées ensemble, et que les peuples soient assemblés. Lequel d’entre eux a prédit cette chose-là ? et qui sont ceux qui nous ont fait entendre les choses qui ont été ci-devant ? qu’ils produisent leurs témoins, et qu’ils se justifient ; qu’on les entende, et [qu’après cela] on dise ; il est vrai.

Osterwald

Esaïe 43.9  Que toutes les nations se rassemblent, et que les peuples soient réunis ! Qui d’entre eux annoncerait cela ? Qu’ils nous fassent entendre les premières prédictions ; qu’ils produisent leurs témoins, et qu’ils se justifient ; qu’on les entende et qu’on dise : C’est la vérité !

Auguste Crampon

Esaïe 43.9  Que les nations s’assemblent toutes, et que les peuples se réunissent ! Lequel d’entre eux a annoncé ces choses, et nous a fait entendre des prédictions anciennes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient ; qu’on les entende et qu’on dise : « C’est vrai ! »

Lemaistre de Sacy

Esaïe 43.9  Que toutes les nations s’amassent, et que tous les peuples se rassemblent. Qui de vous a jamais annoncé ces vérités ? qui nous a fait connaître ce qui est arrivé autrefois ? Qu’ils produisent leurs témoins ; qu’ils vérifient leurs prophéties : et alors on les écoutera, et on leur dira : Vous dites vrai.

André Chouraqui

Esaïe 43.9  Toutes les nations se sont groupées ensemble, les patries se rassemblent. Qui parmi elles rapportera cela et nous fera entendre les premières ? Qu’elles donnent leurs témoins, elles seront justifiées. Ils entendront et diront : « C’est la vérité. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 43.9  כָּֽל־הַגֹּויִ֞ם נִקְבְּצ֣וּ יַחְדָּ֗ו וְיֵאָֽסְפוּ֙ לְאֻמִּ֔ים מִ֤י בָהֶם֙ יַגִּ֣יד זֹ֔את וְרִֽאשֹׁנֹ֖ות יַשְׁמִיעֻ֑נוּ יִתְּנ֤וּ עֵֽדֵיהֶם֙ וְיִצְדָּ֔קוּ וְיִשְׁמְע֖וּ וְיֹאמְר֥וּ אֱמֶֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 43.9  Gather the nations together! Which of their idols has ever foretold such things? Can any of them predict something even a single day in advance? Where are the witnesses of such predictions? Who can verify that they spoke the truth?