×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 43.5

Esaïe 43.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 43.5  Ne crains rien, car je suis avec toi ; Je ramènerai de l’orient ta race, Et je te rassemblerai de l’occident.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 43.5  Sois sans crainte,
Car je suis avec toi ;
Je ramènerai de l’orient ta descendance
Et je te rassemblerai de l’occident.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 43.5  N’aie pas peur, car je suis avec toi ; de l’orient je ramènerai ta descendance et de l’occident je te rassemblerai.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 43.5  Ne crains rien, car je suis avec toi ; Je ramènerai de l’orient ta race, Et je te rassemblerai de l’occident.

Segond 21

Esaïe 43.5  N’aie pas peur, car je suis moi-même avec toi. Je ramènerai ta descendance de l’est et je te rassemblerai de l’ouest.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 43.5  « Sois donc sans crainte,
car je suis avec toi,
je ferai revenir tes enfants de l’orient
je te rassemblerai de l’occident.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 43.5  Ne crains pas, car je suis avec toi,
depuis le levant je ferai revenir ta descendance,
depuis le couchant je te rassemblerai.

Bible de Jérusalem

Esaïe 43.5  Ne crains pas, car je suis avec toi, du levant je vais faire revenir ta race, et du couchant je te rassemblerai.

Bible Annotée

Esaïe 43.5  Ne crains point, car je suis avec toi ; je ramènerai ta postérité de l’Orient, et je te rassemblerai de l’Occident ;

John Nelson Darby

Esaïe 43.5  Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir du levant ta semence, et je te rassemblerai du couchant ;

David Martin

Esaïe 43.5  Ne crains point, car je suis avec toi ; je ferai venir ta postérité d’Orient, et je t’assemblerai d’Occident.

Osterwald

Esaïe 43.5  Ne crains point, car je suis avec toi ; je ramènerai ta postérité de l’Orient, et je te rassemblerai de l’Occident.

Auguste Crampon

Esaïe 43.5  Ne crains point, car je suis avec toi ; de l’orient je ramènerai ta postérité, et de l’occident je te rassemblerai.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 43.5  Ne craignez point, parce que je suis avec vous : je ramènerai vos enfants de l’Orient, et je vous rassemblerai de l’Occident.

André Chouraqui

Esaïe 43.5  Ne frémis pas, oui, je suis avec toi. D’Orient, je ferai venir ta semence ; d’Occident, je te grouperai.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 43.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 43.5  אַל־תִּירָ֖א כִּ֣י אִתְּךָ־אָ֑נִי מִמִּזְרָח֙ אָבִ֣יא זַרְעֶ֔ךָ וּמִֽמַּעֲרָ֖ב אֲקַבְּצֶֽךָּ׃