×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 43.18

Esaïe 43.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 43.18  Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez pas des premiers événements,
Et ne considérez plus ce qui est ancien.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 43.18  Ne vous rappelez pas le passé, et ne considérez plus ce qui est ancien.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 43.18  Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.

Segond 21

Esaïe 43.18  Ne pensez plus aux premiers événements, ne cherchez plus à comprendre ce qui est ancien !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 43.18  « Ne vous rappelez plus les événements du passé,
ne considérez plus les choses d’autrefois ;

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez plus des premiers événements,
ne ressassez plus les faits d’autrefois.

Bible de Jérusalem

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez plus des événements anciens, ne pensez plus aux choses passées,

Bible Annotée

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez plus des choses anciennes, et ne considérez plus les choses d’autrefois ;

John Nelson Darby

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes.

David Martin

Esaïe 43.18  Ne faites point mention des choses de ci-devant, et ne considérez point les choses anciennes.

Osterwald

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus celles des temps anciens.

Auguste Crampon

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez plus des événements passés, et ne considérez plus les choses d’autrefois !

Lemaistre de Sacy

Esaïe 43.18  Mais ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus ce qui s’est fait autrefois.

André Chouraqui

Esaïe 43.18  Ne vous souvenez pas des premières, ne discernez pas l’antiquité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 43.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 43.18  אַֽל־תִּזְכְּר֖וּ רִֽאשֹׁנֹ֑ות וְקַדְמֹנִיֹּ֖ות אַל־תִּתְבֹּנָֽנוּ׃