Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 42.1

Esaïe 42.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 42.1 (LSG)Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (NEG)Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis mon Esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (S21)Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, celui que j’ai choisi et qui a toute mon approbation. J’ai mis mon Esprit sur lui ; il révélera le droit aux nations.
Esaïe 42.1 (LSGSN)Voici mon serviteur, que je soutiendrai , Mon élu, en qui mon âme prend plaisir . J’ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations.

Les Bibles d'étude

Esaïe 42.1 (BAN)Voici mon serviteur, que je soutiendrai, mon élu, en qui mon âme prend plaisir ; j’ai mis mon Esprit sur lui ; il fera régner le droit parmi les nations.

Les « autres versions »

Esaïe 42.1 (SAC)Voici mon serviteur dont je prendrai la défense ; voici mon élu dans lequel mon âme a mis toute son affection : je répandrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (MAR)Voici mon serviteur, je le maintiendrai : c’est mon Elu, [auquel] mon âme prend son bon plaisir ; j’ai mis mon Esprit sur lui ; il manifestra le jugement aux nations.
Esaïe 42.1 (OST)Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis sur lui mon Esprit ; il manifestera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (CAH)Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme se complaît ; j’ai mon esprit sur lui, il exposera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (GBT) Voici mon serviteur, je prendrai sa défense ; voici mon élu, il est l’objet de mes complaisances ; j’ai répandu mon Esprit en lui, et il rendra justice aux nations.
Esaïe 42.1 (PGR)Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme prend plaisir : je mets mon esprit sur lui ; il montrera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (LAU)Voici mon esclave, je le soutiens ; [c’est] mon élu [en qui] mon âme prend plaisir, j’ai mis mon Esprit sur lui, il manifestera{Héb. il fera sortir.} le droit aux nations.
Esaïe 42.1 (DBY)Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme trouve son plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui ; il fera valoir le jugement à l’égard des nations.
Esaïe 42.1 (TAN)Voici mon serviteur, que je tiens par la main, mon élu, en qui mon âme se complaît ; sur lui, j’ai répandu mon esprit, pour qu’il révèle aux nations ce qui est juste.
Esaïe 42.1 (VIG)Voici mon serviteur, je le soutiendrai ; mon élu en qui mon âme s’est complue : J’ai mis mon esprit sur lui, il apportera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (FIL)Voici Mon serviteur, Je le soutiendrai; Mon élu en qui Mon âme s’est complue : J’ai mis Mon Esprit sur Lui, Il apportera la justice aux nations.
Esaïe 42.1 (CRA)Voici mon serviteur, que je soutiens, mon élu, en qui mon âme se complaît ; j’ai mis mon esprit sur lui ; il répandra la justice parmi les nations.
Esaïe 42.1 (BPC)Voici mon serviteur que je soutiens, - mon élu en qui mon âme se complaît. J’ai mis sur lui mon esprit, - il publiera le droit aux nations.
Esaïe 42.1 (AMI)
Voici mon serviteur dont je prendrai la défense ; voici mon élu dans lequel mon âme a mis toute son affection ; j’ai répandu mon esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations.

Langues étrangères

Esaïe 42.1 (LXX)Ιακωβ ὁ παῖς μου ἀντιλήμψομαι αὐτοῦ Ισραηλ ὁ ἐκλεκτός μου προσεδέξατο αὐτὸν ἡ ψυχή μου ἔδωκα τὸ πνεῦμά μου ἐπ’ αὐτόν κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἐξοίσει.
Esaïe 42.1 (VUL)ecce servus meus suscipiam eum electus meus conplacuit sibi in illo anima mea dedi spiritum meum super eum iudicium gentibus proferet
Esaïe 42.1 (SWA)Tazama mtumishi wangu nimtegemezaye; mteule wangu, ambaye nafsi yangu imependezwa naye; nimetia roho yangu juu yake; naye atawatolea mataifa hukumu.
Esaïe 42.1 (BHS)הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בֹּ֔ו בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגֹּויִ֥ם יֹוצִֽיא׃