Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 41.12

Esaïe 41.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 41.12 (LSG)Tu les chercheras, et ne les trouveras plus, Ceux qui te suscitaient querelle ; Ils seront réduits à rien, réduits au néant, Ceux qui te faisaient la guerre.
Esaïe 41.12 (NEG)Tu les chercheras, et ne les trouveras plus, Ceux qui te suscitaient querelle ; Ils seront réduits à rien, ils ne seront plus, Ceux qui te faisaient la guerre.
Esaïe 41.12 (S21)Tu auras beau les chercher, tu ne les trouveras plus, ceux qui te combattaient ; ils seront réduits à rien, réduits au néant, ceux qui te faisaient la guerre.
Esaïe 41.12 (LSGSN)Tu les chercheras , et ne les trouveras plus, Ceux qui te suscitaient querelle ; Ils seront réduits à rien, réduits au néant, Ceux qui te faisaient la guerre.

Les Bibles d'étude

Esaïe 41.12 (BAN)tu les chercheras, et tu ne les trouveras plus, ceux qui te querellent ; ils seront semblables au néant, réduits à rien, ceux qui te font la guerre !

Les « autres versions »

Esaïe 41.12 (SAC)Vous chercherez ces hommes qui s’élevaient contre vous, et vous ne les trouverez point ; et ceux qui vous faisaient la guerre, seront comme s’ils n’avaient jamais été, et disparaîtront :
Esaïe 41.12 (MAR)Tu chercheras les hommes qui ont querelle avec toi, et tu ne les trouveras point ; ils seront réduits à néant ; et ceux qui te font la guerre, seront comme ce qui n’est plus.
Esaïe 41.12 (OST)Tu les chercheras, et tu ne les trouveras plus, ceux qui disputaient contre toi ; ceux qui te faisaient la guerre, périront et seront anéantis.
Esaïe 41.12 (CAH)Tu les chercheras et ne les trouveras plus, ceux qui disputaient contre toi ; ils seront comme rien, ceux qui te combattent seront comme le néant.
Esaïe 41.12 (GBT)Vous chercherez ces hommes qui s’élevaient contre vous, et vous ne les trouverez pas ; et ceux qui vous faisaient la guerre disparaîtront et seront comme s’ils n’avaient jamais été ;
Esaïe 41.12 (PGR)tu les chercheras et ne les trouveras plus, ceux qui te cherchaient querelle ; ils seront comme rien et comme le néant, les hommes qui te livraient la guerre.
Esaïe 41.12 (LAU)tu les chercheras et tu ne les trouveras pas, ceux qui ont querelle avec toi, ils seront comme ce qui n’est pas et comme rien, ceux qui te font la guerre.
Esaïe 41.12 (DBY)Tu les chercheras, et tu ne les trouveras pas, les hommes qui ont querelle avec toi ; ils seront comme un rien et comme néant, les hommes qui te font la guerre.
Esaïe 41.12 (TAN)Tu les chercheras et tu ne les trouveras plus les gens qui se déclarent tes adversaires ; ils seront comme le néant et le vide, les gens qui te font la guerre.
Esaïe 41.12 (VIG)Tu les chercheras, ces hommes qui s’opposaient à toi, et tu ne les trouveras plus ; ceux qui te faisaient la guerre seront comme s’ils n’étaient pas, et disparaîtront (seront consumés).
Esaïe 41.12 (FIL)Tu les chercheras, ces hommes qui s’opposaient à toi, et tu ne les trouveras plus; ceux qui te faisaient la guerre seront comme s’ils n’étaient pas, et disparaîtront.
Esaïe 41.12 (CRA)Tu les chercheras et tu ne les trouveras plus, ceux qui te querellent ; ils seront semblables au néant, réduits à rien, ceux qui te font la guerre.
Esaïe 41.12 (BPC)Tu les chercheras, mais tu ne les trouveras plus, - ceux qui t’attaquent. Ils seront semblables au néant, réduits à rien - ceux qui te combattent.
Esaïe 41.12 (AMI)Vous chercherez ces hommes qui s’élevaient contre vous, et vous ne les trouverez point ; et ceux qui vous faisaient la guerre seront comme s’ils n’avaient jamais été, et disparaîtront ;

Langues étrangères

Esaïe 41.12 (LXX)ζητήσεις αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ εὕρῃς τοὺς ἀνθρώπους οἳ παροινήσουσιν εἰς σέ ἔσονται γὰρ ὡς οὐκ ὄντες καὶ οὐκ ἔσονται οἱ ἀντιπολεμοῦντές σε.
Esaïe 41.12 (VUL)quaeres eos et non invenies viros rebelles tuos erunt quasi non sint et veluti consumptio homines bellantes adversum te
Esaïe 41.12 (SWA)Utawatafuta wala hutawaona wale wapiganao nawe; watakuwa si kitu; watakuwa kama kitu kisichokuwa, wale waliofanya vita juu yako.
Esaïe 41.12 (BHS)תְּבַקְשֵׁם֙ וְלֹ֣א תִמְצָאֵ֔ם אַנְשֵׁ֖י מַצֻּתֶ֑ךָ יִהְי֥וּ כְאַ֛יִן וּכְאֶ֖פֶס אַנְשֵׁ֥י מִלְחַמְתֶּֽךָ׃