Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 41.11

Esaïe 41.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 41.11 (LSG)Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi ; Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.
Esaïe 41.11 (NEG)Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi ; Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.
Esaïe 41.11 (S21)Ils seront couverts de honte et humiliés, tous ceux qui sont furieux contre toi ; ils seront réduits à rien, ils disparaîtront, ceux qui t’intentent un procès.
Esaïe 41.11 (LSGSN)Voici, ils seront confondus , ils seront couverts de honte , Tous ceux qui sont irrités contre toi ; Ils seront réduits à rien, ils périront , Ceux qui disputent contre toi.

Les Bibles d'étude

Esaïe 41.11 (BAN)Voici, ils seront confondus et couverts de honte, tous ceux qui sont enflammés contre toi ; ils seront semblables au néant, ils périront, ceux qui disputent contre toi ;

Les « autres versions »

Esaïe 41.11 (SAC)Tous ceux qui vous combattaient seront confondus, et rougiront de honte ; et tous ceux qui s’opposaient à vous par leurs contradictions, seront réduits au néant, et périront.
Esaïe 41.11 (MAR)Voici, tous ceux qui sont indignés contre toi seront honteux et confus ; ils seront réduits à néant, et les hommes qui ont querelle avec toi périront.
Esaïe 41.11 (OST)Voici, tous ceux qui s’irritent contre toi, seront honteux et confus. Ils seront réduits à rien et périront, ceux qui s’élèvent contre toi.
Esaïe 41.11 (CAH)Voici, ils seront confondus et couverts de honte, tous ceux qui sont irrités contre toi ; ils seront (comptés) comme rien, tes adversaires périssent.
Esaïe 41.11 (GBT)Tous ceux qui vous combattaient, seront confondus et rougiront de honte, et tous ceux qui s’opposaient à vous par leurs contradictions seront réduits au néant et périront.
Esaïe 41.11 (PGR)Voici, ils seront confus et honteux, tous tes furieux ennemis ; ils seront comme n’étant pas ; ils périront, les hommes animés contre toi ;
Esaïe 41.11 (LAU)Voici, tous ceux qui auront été ardents contre toi seront honteux et couverts d’ignominie ; ils seront comme ce qui n’est pas, ils périront, tes adversaires ;
Esaïe 41.11 (DBY)Voici, tous ceux qui s’irritent contre toi, seront honteux et confondus ; ils seront comme un rien, et les hommes qui contestent contre toi périront.
Esaïe 41.11 (TAN)En vérité, ils connaîtront la honte et la confusion, tous ceux qui sont enflammés contre toi ; ils seront réduits à néant, ils périront, tous ceux qui te cherchent querelle.
Esaïe 41.11 (VIG)Voici, tous ceux qui te combattent seront confondus et rougiront de honte, et ceux qui te contredisent seront réduits au néant et périront.
Esaïe 41.11 (FIL)Voici, tous ceux qui te combattent seront confondus et rougiront de honte, et ceux qui te contredisent seront réduits au néant et périront.
Esaïe 41.11 (CRA)Voici qu’ils seront confondus et couverts de honte, tous ceux qui sont enflammés contre toi ; ils seront semblables au néant, ils périront, ceux qui disputent contre toi !
Esaïe 41.11 (BPC)Voici, ils seront confondus et couverts de honte - tous ceux qui se sont irrités contre toi. Ils seront semblables au néant, ils périront - ceux qui disputent contre toi.
Esaïe 41.11 (AMI)Tous ceux qui vous combattaient seront confondus et rougiront de honte ; et tous ceux qui s’opposaient à vous par leurs contradictions seront réduits au néant et périront.

Langues étrangères

Esaïe 41.11 (LXX)ἰδοὺ αἰσχυνθήσονται καὶ ἐντραπήσονται πάντες οἱ ἀντικείμενοί σοι ἔσονται γὰρ ὡς οὐκ ὄντες καὶ ἀπολοῦνται πάντες οἱ ἀντίδικοί σου.
Esaïe 41.11 (VUL)ecce confundentur et erubescent omnes qui pugnant adversum te erunt quasi non sint et peribunt viri qui contradicunt tibi
Esaïe 41.11 (SWA)Tazama, wote walioona hasira juu yako watatahayarika na kufadhaika; watu washindanao nawe watakuwa si kitu, na kuangamia.
Esaïe 41.11 (BHS)הֵ֤ן יֵבֹ֨שׁוּ֙ וְיִכָּ֣לְמ֔וּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֣ים בָּ֑ךְ יִֽהְי֥וּ כְאַ֛יִן וְיֹאבְד֖וּ אַנְשֵׁ֥י רִיבֶֽךָ׃