Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 40.8

Esaïe 40.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 40.8 (LSG)L’herbe sèche, la fleur tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.
Esaïe 40.8 (NEG)L’herbe sèche, la fleur tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.
Esaïe 40.8 (S21)l’herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement. »
Esaïe 40.8 (LSGSN)L’herbe sèche , la fleur tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

Les Bibles d'étude

Esaïe 40.8 (BAN)l’herbe se dessèche, la fleur se flétrit ; mais la parole de notre Dieu subsistera à toujours !

Les « autres versions »

Esaïe 40.8 (SAC)L’herbe se sèche, et la fleur tombe : mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.
Esaïe 40.8 (MAR)L’herbe est séchée, et la fleur est tombée ; mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.
Esaïe 40.8 (OST)L’herbe sèche, la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement !
Esaïe 40.8 (CAH)“L’herbe dessèche, la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsistera toujours.
Esaïe 40.8 (GBT)L’herbe se sèche et la fleur tombe ; mais la parole du Seigneur demeure éternellement.
Esaïe 40.8 (PGR)l’herbe sèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement. »
Esaïe 40.8 (LAU)L’herbe sèche, la fleur se flétrit ; mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.
Esaïe 40.8 (DBY)L’herbe est desséchée, la fleur est fanée, mais la parole de notre Dieu demeure à toujours.
Esaïe 40.8 (TAN)L’herbe se dessèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu subsiste à jamais."
Esaïe 40.8 (VIG)l’herbe s’est desséchée, et la fleur est tombée ; mais la parole de notre Seigneur demeure éternellement.
Esaïe 40.8 (FIL)l’herbe s’est desséchée, et la fleur est tombée; mais la parole de notre Seigneur demeure éternellement.
Esaïe 40.8 (CRA)L’herbe se dessèche, la fleur se flétrit ; mais la parole de Dieu subsiste à jamais !?»
Esaïe 40.8 (BPC)L’herbe se dessèche, la fleur se flétrit ; - mais la parole de notre Dieu subsiste toujours.”
Esaïe 40.8 (AMI)L’herbe se dessèche et la fleur se flétrit, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.

Langues étrangères

Esaïe 40.8 (LXX)τὸ δὲ ῥῆμα τοῦ θεοῦ ἡμῶν μένει εἰς τὸν αἰῶνα.
Esaïe 40.8 (VUL)exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum
Esaïe 40.8 (SWA)Majani yakauka, ua lanyauka; Bali neno la Mungu wetu litasimama milele.
Esaïe 40.8 (BHS)יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ ס