×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 37.9

Esaïe 37.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 37.9  Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Éthiopie ; on lui dit : Il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Dès qu’il eut entendu cela, il envoya des messagers à Ézéchias, en disant :

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 37.9  Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi d’Éthiopie ; on lui dit : Il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Dès qu’il eut entendu cela, il envoya des messagers à Ézéchias, en disant

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 37.9  Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Koush : « Il s’est mis en campagne pour te faire la guerre. » Dès qu’il eut entendu cela, il envoya des messagers à Ezéchias, en disant :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 37.9  Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Éthiopie ; on lui dit : Il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Dès qu’il eut entendu cela, il envoya des messagers à Ézéchias, en disant :

Segond 21

Esaïe 37.9  C’est alors que le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, le roi d’Éthiopie. On lui dit : « Il s’est mis en marche pour te faire la guerre. » À cette nouvelle, il envoya des messagers à Ézéchias

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 37.9  Peu après, le roi d’Assyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi d’Éthiopie, s’était mis en campagne pour l’attaquer. À cette nouvelle, il envoya des messagers à Ézéchias avec ces instructions :

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 37.9  après avoir reçu cette nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Nubie : « Il s’est mis en campagne pour t’attaquer. »
A cette nouvelle, le roi d’Assyrie avait envoyé des messagers à Ezékias en leur disant :

Bible de Jérusalem

Esaïe 37.9  car il avait reçu cette nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Kush : "Il est parti en guerre contre toi." De nouveau Sennachérib envoya des messagers à Ézéchias pour lui dire :

Bible Annotée

Esaïe 37.9  Or, Sanchérib reçut la nouvelle que Tirliaka, roi d’Éthiopie, s’était mis en campagne pour l’attaquer ; apprenant cela, il envoya des ambassadeurs à Ézéchias en disant :

John Nelson Darby

Esaïe 37.9  Et le roi d’Assyrie ouït dire touchant Tirhaka, roi d’éthiopie : Il est sorti pour te faire la guerre. Lorsqu’il entendit, il envoya des messagers à Ézéchias, disant :

David Martin

Esaïe 37.9  [Le Roi] donc [des Assyriens] ouït dire touchant Tirhaka Roi d’Éthiopie ; il est sorti pour te combattre ; ce qu’ayant entendu, il envoya des messagers vers Ezéchias, en leur disant ;

Osterwald

Esaïe 37.9  Et le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d’Éthiopie : Il est sorti pour te combattre. Et, l’ayant appris, il envoya des messagers à Ézéchias, et leur dit :

Auguste Crampon

Esaïe 37.9  Or le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d’Éthiopie ; on lui dit : « Il s’est mis en marche pour te faire la guerre. » Entendant cela, il envoya des messagers à Ezéchias en disant :

Lemaistre de Sacy

Esaïe 37.9  En même temps le roi des Assyriens reçut nouvelle que Tharaca, roi d’Éthiopie, s’était mis en campagne pour venir le combattre. Ce qu’ayant appris, il envoya ses ambassadeurs à Ézechias avec cet ordre :

André Chouraqui

Esaïe 37.9  Il entend dire de Tirhaqa, roi de Koush : « Il est sorti pour guerroyer contre toi. » Il entend et envoie des messagers à Hizqyahou pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 37.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 37.9  וַיִּשְׁמַ֗ע עַל־תִּרְהָ֤קָה מֶֽלֶךְ־כּוּשׁ֙ לֵאמֹ֔ר יָצָ֖א לְהִלָּחֵ֣ם אִתָּ֑ךְ וַיִּשְׁמַע֙ וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 37.9  Soon afterward King Sennacherib received word that King Tirhakah of Ethiopia was leading an army to fight against him. Before leaving to meet the attack, he sent this message back to Hezekiah in Jerusalem: