Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 37.20

Esaïe 37.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 37.20 (LSG)Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Esaïe 37.20 (NEG)Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Esaïe 37.20 (S21)Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul es l’Éternel ! »
Esaïe 37.20 (LSGSN)Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre -nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !

Les Bibles d'étude

Esaïe 37.20 (BAN)Et maintenant, Éternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !

Les « autres versions »

Esaïe 37.20 (SAC)Maintenant donc, Seigneur notre Dieu ! délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent qu’il n’y a point d’autre Seigneur que vous.
Esaïe 37.20 (MAR)Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu ! délivre-nous de la main de [Sanchérib], afin que tous les Royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel.
Esaïe 37.20 (OST)Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Esaïe 37.20 (CAH)Et maintenant, Ieovah, notre Dieu, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi, Ieovah, tu es seul Dieu.
Esaïe 37.20 (GBT)Maintenant donc, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent qu’il n’y a point d’autre Seigneur que vous.
Esaïe 37.20 (PGR)Mais maintenant, Éternel notre Dieu, sauve-nous de sa main, afin que tous les empires de la terre reconnaissent que seul tu es l’Éternel !
Esaïe 37.20 (LAU)Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, Éternel, tu es [Dieu].
Esaïe 37.20 (DBY)Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul tu es l’Éternel.
Esaïe 37.20 (TAN)Et maintenant, protège-nous contre lui, Éternel, notre Dieu, afin que tous les royaumes de la terre reconnaissent que seul, ô Seigneur, tu es Dieu."
Esaïe 37.20 (VIG)Et maintenant, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que vous êtes le seul Seigneur.
Esaïe 37.20 (FIL)Et maintenant, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que Vous êtes le seul Seigneur.
Esaïe 37.20 (CRA)Maintenant, Yahweh, notre Dieu, sauvez-nous de la main de Sennachérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que vous seul êtes Yahweh !?»
Esaïe 37.20 (BPC)Et maintenant, Yahweh, notre Dieu, délivre-nous de ses mains ; et que tous les royaumes de la terre sachent que c’est toi, Yahweh, qui es le seul Dieu.”
Esaïe 37.20 (AMI)Maintenant donc, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent qu’il n’y a point d’autre Seigneur que vous.

Langues étrangères

Esaïe 37.20 (LXX)σὺ δέ κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν σῶσον ἡμᾶς ἐκ χειρὸς αὐτῶν ἵνα γνῷ πᾶσα βασιλεία τῆς γῆς ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος.
Esaïe 37.20 (VUL)et nunc Domine Deus noster salva nos de manu eius et cognoscant omnia regna terrae quia tu es Dominus solus
Esaïe 37.20 (SWA)Basi sasa, Bwana, Mungu wetu, utuokoe na mkono wake, falme zote za dunia zipate kujua ya kuwa wewe ndiwe Bwana, wewe peke yako.
Esaïe 37.20 (BHS)וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הֹושִׁיעֵ֖נוּ מִיָדֹ֑ו וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־מַמְלְכֹ֣ות הָאָ֔רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה לְבַדֶּֽךָ׃