×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 37.14

Esaïe 37.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 37.14  Ézéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut. Puis il monta à la maison de l’Éternel, et la déploya devant l’Éternel,

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 37.14  Ézéchias prit la lettre de la main des messagers, la lut et monta à la Maison de l’Éternel. Ézéchias la déploya devant l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 37.14  Ezéchias prit la lettre de la main des messagers, la lut et monta à la maison du SEIGNEUR ; Ezéchias la déploya devant le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 37.14  Ezéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut. Puis il monta à la maison de l’Éternel, et la déploya devant l’Éternel,

Segond 21

Esaïe 37.14  Ezéchias prit la lettre de la main des messagers et la lut. Puis il monta à la maison de l’Éternel et la déroula devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 37.14  Ézéchias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de l’Éternel. Il la déroula devant l’Éternel

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 37.14  Ezékias prit la lettre des mains des messagers, la lut, monta à la Maison du Seigneur et déroula la lettre devant le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Esaïe 37.14  Ézéchias prit la lettre de la main des messagers et la lut. Puis il monta au Temple de Yahvé et la déplia devant Yahvé.

Bible Annotée

Esaïe 37.14  Et Ézéchias prit la lettre de la main des envoyés et la lut ; puis il monta à la maison de l’Éternel. Et Ézéchias la déploya devant l’Éternel ;

John Nelson Darby

Esaïe 37.14  Et Ézéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut, et monta dans la maison de l’Éternel ; et Ézéchias la déploya devant l’Éternel.

David Martin

Esaïe 37.14  Et quand Ezéchias eut reçu les Lettres de la main des messagers, et les eut lues, il monta en la maison de l’Éternel, et Ezéchias les déploya devant l’Éternel.

Osterwald

Esaïe 37.14  Or, quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers et qu’il l’eut lue, il monta à la maison de l’Éternel, et Ézéchias la déploya devant l’Éternel.

Auguste Crampon

Esaïe 37.14  Ezéchias, ayant pris la lettre de la main des messagers, la lut ; puis Ezéchias monta à la maison de Yahweh et la déploya devant Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 37.14  Ezéchias ayant reçu la lettre du roi de la main de ses ambassadeurs, et l’ayant lue, monta à la maison du Seigneur, et la présenta ouverte devant le Seigneur ;

André Chouraqui

Esaïe 37.14  Hizqyahou prend les actes de la main des messagers. Il les lit et monte à la maison de IHVH-Adonaï. Hizqyahou les déplie face à IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 37.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 37.14  וַיִּקַּ֨ח חִזְקִיָּ֧הוּ אֶת־הַסְּפָרִ֛ים מִיַּ֥ד הַמַּלְאָכִ֖ים וַיִּקְרָאֵ֑הוּ וַיַּ֨עַל֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וַיִּפְרְשֵׂ֥הוּ חִזְקִיָּ֖הוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 37.14  After Hezekiah received the letter and read it, he went up to the LORD's Temple and spread it out before the LORD.