×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 30.27

Esaïe 30.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; Sa colère est ardente, c’est un violent incendie ; Ses lèvres sont pleines de fureur, Et sa langue est comme un feu dévorant ;

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 30.27  Voici : le nom de l’Éternel vient de loin ;
Sa colère est ardente,
C’est une lourde menace ;
Ses lèvres sont pleines de fureur,
Et sa langue est comme un feu dévorant ;

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 30.27  Le nom du SEIGNEUR vient de loin ; sa colère est ardente, lourde de menaces ; ses lèvres sont pleines de fureur, et sa langue est comme un feu dévorant ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; Sa colère est ardente, c’est un violent incendie ; Ses lèvres sont pleines de fureur, Et sa langue est comme un feu dévorant ;

Segond 21

Esaïe 30.27  L’Éternel arrive de loin. Sa colère est ardente, elle pèse lourdement. Ses lèvres sont pleines de fureur et sa langue est comme un feu dévorant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 30.27  L’Éternel en personne va venir d’un pays lointain,
sa colère est ardente,
oui, c’est un nuage oppressant.
Quand il parle, ses lèvres sont chargées de courroux
et sa langue est pareille à un feu qui consume.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 30.27  Voici venir de loin le nom du Seigneur,
sa colère est ardente, écrasante,
ses lèvres débordent d’indignation,
sa langue est comme un feu dévorant.

Bible de Jérusalem

Esaïe 30.27  Voici que le nom de Yahvé vient de loin, ardente est sa colère, pesante sa menace. Ses lèvres débordent de fureur, sa langue est comme un feu dévorant.

Bible Annotée

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; sa colère brûle, et l’ardeur en est accablante ; ses lèvres sont pleines de fureur, et sa langue est comme un feu dévorant ;

John Nelson Darby

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin, brûlant de sa colère, un incendie véhément ; ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue est comme un feu qui dévore,

David Martin

Esaïe 30.27  Voici, le Nom de l’Éternel vient de loin, sa colère est ardente, et une pesante charge ; ses lèvres sont remplies d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.

Osterwald

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; sa colère brûle, et le poids en est accablant ; c’est un violent incendie ; ses lèvres sont pleines de courroux, sa langue est comme un feu dévorant.

Auguste Crampon

Esaïe 30.27  Voici que le nom de Yahweh vient de loin, sa colère brûle, et l’ardeur en est accablante ; ses lèvres respirent la fureur, et sa langue est comme un feu dévorant.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 30.27  Voici la majesté du Seigneur qui vient de loin ; il paraîtra dans une fureur ardente, dont nul ne pourra soutenir l’effort. Ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.

André Chouraqui

Esaïe 30.27  Voici, le nom de IHVH-Adonaï vient de loin, sa narine brûle, sa charge est lourde, ses lèvres sont remplies d’exaspération, sa langue est comme un feu dévorant.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 30.27  הִנֵּ֤ה שֵׁם־יְהוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפֹּ֔ו וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָיו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּלְשֹׁונֹ֖ו כְּאֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 30.27  Look! The LORD is coming from far away, burning with anger, surrounded by a thick, rising smoke. His lips are filled with fury; his words consume like fire.