Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 28.26

Esaïe 28.26 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car Dieu lui a donné du sens pour cela, et il lui a appris ce qu’il doit faire.
MARParce que son Dieu l’instruit et l’enseigne touchant ce qu’il faut faire.
OSTSon Dieu lui enseigne la règle à suivre, et l’instruit.
CAHAinsi Dieu châtie avec justice, ainsi il donne ses enseignements.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSon Dieu lui enseigna la manière, et Il l’instruisit.
LAUSon Dieu lui enseigne ce qui est droit et l’instruit.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYSon Dieu le dirige dans son jugement ; il l’instruit.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANC’est son Dieu qui l’instruit de ces règles et qui l’enseigne.
ZAKC’est son Dieu qui lui a enseigné la règle à suivre, c’est lui qui l’a instruit.
VIGSon Dieu lui a donné (donnera) du sens, et lui a appris ce qu’il doit faire (l’instruira).
FILSon Dieu lui a donné du sens, et lui a appris ce qu’il doit faire.
LSGSon Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAC’est son Dieu qui lui enseigne ces règles, et qui l’instruit.
BPCC’est son Dieu qui lui enseigne cette règle - et qui l’instruit.
JERSon Dieu lui a enseigné cette règle et l’a instruit.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSon Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.
CHUIl le lie selon la coutume : son Elohîms le lui a enseigné.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSon Dieu l’a enseigné, lui a donné cette règle.
S21Son Dieu lui a enseigné la règle à suivre, il l’a instruit :
KJFParce que son Dieu l’instruit et l’enseigne ce qu’il faut faire.
LXXκαὶ παιδευθήσῃ κρίματι θεοῦ σου καὶ εὐφρανθήσῃ.
VULet erudiet eum illud in iudicio Deus suus docebit eum illud
BHSוְיִסְּרֹ֥ו לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יֹורֶֽנּוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !