×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 28.20

Esaïe 28.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 28.20  Le lit sera trop court pour s’y étendre, Et la couverture trop étroite pour s’en envelopper.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 28.20  Le lit sera trop court pour s’y étendre,
Et la couverture trop étroite pour s’en envelopper.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 28.20  Le lit sera trop court pour qu’on puisse s’y étendre, et la couverture trop étroite pour qu’on puisse s’en couvrir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 28.20  Le lit sera trop court pour s’y étendre, Et la couverture trop étroite pour s’en envelopper.

Segond 21

Esaïe 28.20  Le lit sera trop court pour qu’on puisse s’y étendre, et la couverture trop étroite pour qu’on puisse s’en envelopper.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 28.20  Vous serez comme un homme dont le lit est trop court pour pouvoir s’y étendre
et dont la couverture est beaucoup trop étroite pour qu’il s’en enveloppe.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 28.20  Le lit sera trop court pour s’y étendre,
la couverture trop étroite pour s’y envelopper.

Bible de Jérusalem

Esaïe 28.20  Car la couche sera trop courte pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper.

Bible Annotée

Esaïe 28.20  Car le lit est trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper.

John Nelson Darby

Esaïe 28.20  car le lit est trop court pour qu’on s’y allonge, et la couverture trop étroite quand on s’en enveloppe.

David Martin

Esaïe 28.20  Car le lit sera trop court, et on ne pourra pas s’y étendre ; et la couverture trop étroite quand on se voudra envelopper.

Osterwald

Esaïe 28.20  Car le lit sera trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite, quand on voudra s’envelopper.

Auguste Crampon

Esaïe 28.20  Car « le lit est trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. »

Lemaistre de Sacy

Esaïe 28.20  Car le lit est si resserré que si deux personnes s’y mettent, l’une tombera ; et la couverture est si étroite qu’elle ne peut en couvrir deux.

André Chouraqui

Esaïe 28.20  Oui, court, le matelas pour s’y étendre ; étroite, la couverture, pour s’y fourrer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 28.20  כִּֽי־קָצַ֥ר הַמַּצָּ֖ע מֵֽהִשְׂתָּרֵ֑עַ וְהַמַּסֵּכָ֥ה צָ֖רָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 28.20  For you have no place of refuge— the bed you have made is too short to lie on. The blankets are too narrow to cover you.