Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 21.11

Esaïe 21.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 21.11 (LSG)Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? Sentinelle, que dis-tu de la nuit ?
Esaïe 21.11 (NEG)Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? Sentinelle, que dis-tu de la nuit ?
Esaïe 21.11 (S21)Message sur Douma. On me crie de Séir : « Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit ? Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit ? »
Esaïe 21.11 (LSGSN)Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle , que dis-tu de la nuit ? Sentinelle , que dis-tu de la nuit ?

Les Bibles d'étude

Esaïe 21.11 (BAN)Sentence de Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, où en est la nuit ? Sentinelle, où en est la nuit ?

Les « autres versions »

Esaïe 21.11 (SAC)Prophétie contre Duma. J’entends qu’on crie à moi de Séir : Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit» Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit ?
Esaïe 21.11 (MAR)La charge de Duma. On crie à moi de Séhir ; ô sentinelle ! qu’y a-t-il depuis le soir ? ô sentinelle ! qu’y a-t-il depuis la nuit ?
Esaïe 21.11 (OST)Prophétie sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, qu’en est-il de la nuit ? Sentinelle, qu’en est-il de la nuit ?
Esaïe 21.11 (CAH)Massa sur Douma. On m’appelle de Séir : Gardien ! Que (reste-t-il) de la nuit ? Gardien, que (reste-t-il) de la nuit ?
Esaïe 21.11 (GBT)Prophétie contre Duma. On crie vers moi de Séir : Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit ?
Esaïe 21.11 (PGR)Oracle contre Duma.De Séïr on me crie : Sentinelle, que reste-t-il de la nuit, que reste-t-il de la nuit ?
Esaïe 21.11 (LAU)Oracle sur Douma (silence). On me crie de Séhir : Gardien ! qu’en est-il de la nuit ? Gardien ! qu’en est-il de la nuit ?
Esaïe 21.11 (DBY)L’oracle touchant Duma. Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ?
Esaïe 21.11 (TAN)Oracle contre Douma : Une voix crie vers moi de Séir : "Guetteur, où en est la nuit ? Qu’en est-il de la nuit, guetteur ?"
Esaïe 21.11 (VIG)Oracle sur (Malheur accablant de) Duma. On (Il) me crie de Séir : Sentinelle (Garde), où en est-on (qu’annonces-tu) de la nuit ? Sentinelle (garde), où en est-on (qu’annonces-tu) de la nuit ?
Esaïe 21.11 (FIL)Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, où en est-on de la nuit? Sentinelle, où en est-on de la nuit?
Esaïe 21.11 (CRA)Oracle sur Duma.
On me crie de Séir : « Sentinelle, où en est la nuit ? Sentinelle, où en est la nuit ?»
Esaïe 21.11 (BPC)Oracle sur Edom. On me crie de Séïr : - “Veilleur, où en est la nuit ? Veilleur, où en est la nuit ?”
Esaïe 21.11 (AMI)Prophétie contre Édom.
J’entends qu’on crie à moi de Séir : Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit ? Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit ?

Langues étrangères

Esaïe 21.11 (LXX)τὸ ὅραμα τῆς Ιδουμαίας πρὸς ἐμὲ καλεῖ παρὰ τοῦ Σηιρ φυλάσσετε ἐπάλξεις.
Esaïe 21.11 (VUL)onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte
Esaïe 21.11 (SWA)Ufunuo juu ya Duma. Mtu ananililia toka Seiri, Ee mlinzi, habari gani za usiku? Ee mlinzi, habari gani za usiku?
Esaïe 21.11 (BHS)מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־מִלֵּֽיל׃