×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 14.28

Esaïe 14.28 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Segond 21

Esaïe 14.28  Voici le message prononcé l’année de la mort du roi Achaz.

Les autres versions

Bible Annotée

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, cette sentence fut prononcée :

John Nelson Darby

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, fut prononcé cet oracle :

David Martin

Esaïe 14.28  L’année en laquelle mourut le Roi Achaz, cette charge-ci fut [mise en avant].

Ostervald

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Lausanne

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut [prononcé] :

Vigouroux

Esaïe 14.28  (En) L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle (cette prophétie accablante) fut prononcé(e).[14.28-32 Prophétie contre les Philistins. Vaincus sous Ozias, voir 2 Paralipomènes, 28, 5, ils étaient redevenus indépendants sous Achaz.] [14.28 Prophétie accablante (onus). Voir Isaïe, 13, 1. ― En l’année à laquelle est mort le roi Achaz ; en 728 avant Jésus-Christ.]

Auguste Crampon

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Lemaistre de Sacy

Esaïe 14.28  Cette prophétie qui suit , a été prononcée l’année de la mort du roi Achaz :

Zadoc Kahn

Esaïe 14.28  L’année de la mort du roi Achaz fut prononcé cet oracle :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 14.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 14.28  בִּשְׁנַת־מֹ֖ות הַמֶּ֣לֶךְ אָחָ֑ז הָיָ֖ה הַמַּשָּׂ֥א הַזֶּֽה׃

La Vulgate

Esaïe 14.28  in anno quo mortuus est rex Ahaz factum est onus istud