×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 14.24

Esaïe 14.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées l’a juré, en disant : Oui, ce que j’ai décidé arrivera, Ce que j’ai résolu s’accomplira.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées (l’) a juré, en disant :
Oui, il en sera comme j’en ai l’intention,
Il arrivera ce que j’ai résolu :

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 14.24  Le SEIGNEUR (YHWH) des Armées l’a juré : Sans faute, il en sera selon mon intention, ce que j’ai projeté tiendra :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées l’a juré, en disant : Oui, ce que j’ai décidé arrivera, Ce que j’ai résolu s’accomplira.

Segond 21

Esaïe 14.24  L’Éternel, le maître de l’univers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je l’ai projeté, ce que j’ai décidé s’accomplira.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 14.24  Le Seigneur des armées célestes a juré par serment :
« Ce que j’ai décidé s’accomplira,
ce que j’ai projeté se réalisera :

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 14.24  Le Seigneur, le tout-puissant, a fait ce serment :
« Ce que j’ai résolu arrivera,
ce que j’ai décidé s’accomplira.

Bible de Jérusalem

Esaïe 14.24  Yahvé Sabaot l’a juré : Oui ! Comme j’ai projeté, cela se fera, comme j’ai décidé, cela se réalisera :

Bible Annotée

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées a juré, disant : Si cela n’arrive pas comme je l’ai pensé, et si cela ne se fait pas comme je l’ai décidé :

John Nelson Darby

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées a juré, disant : Pour certain, comme j’ai pensé, ainsi il arrivera, et, comme j’ai pris conseil, la chose s’accomplira,

David Martin

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées a juré, en disant ; S’il n’est fait ainsi que je l’ai pensé, même comme je l’ai arrêté dans mon conseil, il tiendra ;

Osterwald

Esaïe 14.24  L’Éternel des armées l’a juré, disant : Certainement, la chose arrivera comme je l’ai projetée, et ce que j’ai résolu, s’accomplira :

Auguste Crampon

Esaïe 14.24  Yahweh des armées a juré en disant : « Oui, le dessein qui est arrêté s’accomplira, et ce que j’ai décidé se réalisera.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 14.24  Le Seigneur des armées a fait ce serment : Je jure que ce que j’ai pensé arrivera, et que ce que j’ai arrêté dans mon esprit

André Chouraqui

Esaïe 14.24  IHVH-Adonaï Sebaot a juré pour dire : « C’est ainsi que je l’imaginais ; et comme je le conseillais, cela se réalise :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 14.24  נִשְׁבַּ֛ע יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות לֵאמֹ֑ר אִם־לֹ֞א כַּאֲשֶׁ֤ר דִּמִּ֨יתִי֙ כֵּ֣ן הָיָ֔תָה וְכַאֲשֶׁ֥ר יָעַ֖צְתִּי הִ֥יא תָקֽוּם׃