×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 14.18

Esaïe 14.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, oui, tous, Reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, oui, tous,
Sont couchés avec honneur, chacun dans sa maison.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, oui, tous, se sont couchés dans la gloire, chacun dans sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, oui, tous, Reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.

Segond 21

Esaïe 14.18  « Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, oui, tous, sans exception,
ont cet honneur de reposer chacun dans son caveau.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, sans exception,
reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.

Bible de Jérusalem

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, tous, reposent avec honneur, chacun chez soi.

Bible Annotée

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, tous, reposent avec gloire, chacun en sa maison ;

John Nelson Darby

Esaïe 14.18  -Tous les rois des nations, eux tous, reposent dans leur gloire, chacun dans sa maison ;

David Martin

Esaïe 14.18  Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ;

Osterwald

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans sa demeure.

Auguste Crampon

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, tous, reposent avec honneur, chacun dans sa maison ;

Lemaistre de Sacy

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations sont morts avec gloire, et chacun d’eux a son tombeau.

André Chouraqui

Esaïe 14.18  Tous les rois des nations, tous, sont couchés dans la gloire, chaque homme dans sa maison.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 14.18  כָּל־מַלְכֵ֥י גֹויִ֖ם כֻּלָּ֑ם שָׁכְב֥וּ בְכָבֹ֖וד אִ֥ישׁ בְּבֵיתֹֽו׃