×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 14.14

Esaïe 14.14 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 14.14  Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très Haut.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14.14  Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut.

Segond 21

Esaïe 14.14  Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au Très-Haut. ›

Les autres versions

Bible Annotée

Esaïe 14.14  je monterai sur les sommets des nues, je serai semblable au Très-Haut !

John Nelson Darby

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-haut.

David Martin

Esaïe 14.14  Je monterai au-dessus des hauts lieux des nuées ; je serai semblable au Souverain.

Ostervald

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.

Lausanne

Esaïe 14.14  Je monterai par-dessus les hauteurs des nuages ; je me rendrai semblable au Très-Haut.

Vigouroux

Esaïe 14.14  je monterai sur le sommet des nues, je serai semblable au Très-Haut ?

Auguste Crampon

Esaïe 14.14  je monterai sur les sommets des nues, je serai semblable au Très-Haut !... "

Lemaistre de Sacy

Esaïe 14.14  je me placerai au-dessus des nuées les plus élevées, et je serai semblable au Très-Haut ?

Zadoc Kahn

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nuées, je serai l’égal du Très-Haut. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 14.14  אֶעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֹֽון׃

La Vulgate

Esaïe 14.14  ascendam super altitudinem nubium ero similis Altissimo