×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 13.7

Esaïe 13.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains s’affaiblissent, Et tout cœur d’homme est abattu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains s’affaiblissent, Et tout cœur d’homme est abattu.

Segond 21

Esaïe 13.7  C’est pourquoi tous baissent les bras, tous les hommes se découragent.

Les autres versions

King James en Français

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains s’affaibliront, et tout cœur d’homme fondra.

Bible Annotée

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout cœur d’homme se fondra.

John Nelson Darby

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains deviendront lâches,

David Martin

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout cœur d’homme se fondra.

Ostervald

Esaïe 13.7  Aussi toutes les mains deviennent lâches, et tout cœur d’homme se fond.

Lausanne

Esaïe 13.7  Aussi, toutes les mains deviennent lâches et tout cœur d’homme se fond.

Vigouroux

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toutes les mains seront languissantes (affaiblies), et tout cœur d’homme se fondra et sera brisé (se desséchera).

Auguste Crampon

Esaïe 13.7  C’est pourquoi toute main sera défaillante, et tout cœur d’homme se fondra.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 13.7  C’est pourquoi tous les bras seront languissants, et tous les cœurs se fondront comme la cire ; (8) ils seront brisés ; ils seront agités de convulsions et de douleurs, ils souffriront des maux comme une femme qui est en travail : ils se regarderont l’un l’autre avec étonnement, et leurs visages seront desséchés comme s’ils avaient été brûlés par le feu.

Zadoc Kahn

Esaïe 13.7  Aussi toutes les mains sont défaillantes, tout coeur d’homme se liquéfie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 13.7  עַל־כֵּ֖ן כָּל־יָדַ֣יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־לְבַ֥ב אֱנֹ֖ושׁ יִמָּס׃

La Vulgate

Esaïe 13.7  propter hoc omnes manus dissolventur et omne cor hominis tabescet

La Septante

Esaïe 13.7  διὰ τοῦτο πᾶσα χεὶρ ἐκλυθήσεται καὶ πᾶσα ψυχὴ ἀνθρώπου δειλιάσει.