×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 13.6

Esaïe 13.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 13.6  Gémissez, car le jour de l’Éternel est proche : Il vient comme un ravage du Tout Puissant.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 13.6  Lamentez-vous, car le jour de l’Éternel est proche :
Il vient comme le ravage du Tout-Puissant.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 13.6  Hurlez, car le jour du SEIGNEUR est proche : il vient comme un ravage du Puissant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 13.6  Gémissez, car le jour de l’Éternel est proche : Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.

Segond 21

Esaïe 13.6  Lamentez-vous, car le jour de l’Éternel est proche ! Il vient comme une dévastation décidée par le Tout-Puissant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 13.6  Poussez donc des cris de détresse, car il se rapproche à grands pas, le jour de l’Éternel,
comme un fléau dévastateur déchaîné par le Tout-Puissant.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 13.6  Poussez des cris de deuil !
Il est proche, le jour du Seigneur ;
comme la dévastation, il vient du Dévastateur.

Bible de Jérusalem

Esaïe 13.6  Hurlez car il est proche, le jour de Yahvé, il arrive comme une dévastation de Shaddaï.

Bible Annotée

Esaïe 13.6  Poussez des hurlements, car le jour de l’Éternel approche : il vient tel qu’un ravage fait par le Tout Puissant.

John Nelson Darby

Esaïe 13.6  Hurlez, car le jour de l’Éternel est proche ! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant.

David Martin

Esaïe 13.6  Hurlez ; car la journée de l’Éternel est proche, elle viendra comme un dégât [fait] par le Tout-Puissant.

Osterwald

Esaïe 13.6  Gémissez, car la journée de l’Éternel est proche ; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant.

Auguste Crampon

Esaïe 13.6  Poussez des hurlements, car le jour de Yahweh est proche : il vient comme une dévastation du Tout-puissant.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 13.6  Poussez des cris et des hurlements, parce que le jour du Seigneur est proche : le Tout-Puissant viendra pour tout perdre.

André Chouraqui

Esaïe 13.6  Geignez, oui, il est proche, le jour de IHVH-Adonaï. Comme une razzia de Shadaï, il vient.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 13.6  הֵילִ֕ילוּ כִּ֥י קָרֹ֖וב יֹ֣ום יְהוָ֑ה כְּשֹׁ֖ד מִשַּׁדַּ֥י יָבֹֽוא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 13.6  Scream in terror, for the LORD's time has arrived— the time for the Almighty to destroy.