Esaïe 13.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays lointain, De l’extrémité des cieux : L’Éternel et les instruments de sa colère Vont détruire toute la contrée.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays lointain, De l’extrémité des cieux : L’Éternel et les instruments de sa colère Vont détruire toute la contrée.
Segond 21
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays lointain, d’une extrémité du ciel. L’Éternel et les agents de sa fureur vont dévaster tout le pays.
Les autres versions
King James en Français
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays éloigné, du bout du ciel, c’est-à-dire le SEIGNEUR et les armes de son indignation, pour détruire le pays tout entier.
Bible Annotée
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays lointain, de l’extrémité des cieux, l’Éternel et les instruments de son courroux, pour dévaster toute la terre.
John Nelson Darby
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays lointain, du bout des cieux, l’Éternel et les instruments de son indignation, pour détruire tout le pays.
David Martin
Esaïe 13.5 L’Éternel et les instruments de son indignation viennent d’un pays éloigné, du bout des cieux, pour détruire tout le pays.
Ostervald
Esaïe 13.5 D’un pays éloigné, de l’extrémité des cieux, l’Éternel vient avec les instruments de son courroux, pour dévaster tout le pays.
Lausanne
Esaïe 13.5 Ils viennent d’une terre éloignée, de l’extrémité des cieux : l’Éternel et les instruments de son indignation, pour détruire toute la terre.
Vigouroux
Esaïe 13.5 (à ceux) qui viennent (venaient) d’un pays lointain, de l’extrémité des cieux ; le Seigneur et les instruments de sa fureur vont (s’avancer pour) détruire toute (entièrement) la terre.[13.5 De l’extrémité du ciel ; de l’extrémité de l’horizon.]
Auguste Crampon
Esaïe 13.5 Ils viennent d’un pays lointain, de l’extrémité du ciel, Yahweh et les instruments de son courroux, pour ravager toute la terre.
Lemaistre de Sacy
Esaïe 13.5 Elles viennent des terres les plus reculées, et de l’extrémité du monde : le Seigneur vient avec les instruments de sa fureur, pour exterminer tout le pays.
Zadoc Kahn
Esaïe 13.5 Ils arrivent d’une terre lointaine, des confins du ciel, l’Éternel et les instruments de sa fureur, pour ravager toute la terre.
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Esaïe 13.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !