Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 8.3

Cantique 8.3 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGQue sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse ! —
NEGQue sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse!
S21Que sa main gauche soutienne ma tête et que de sa main droite il m’enlace ! Le jeune homme

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANQue sa main gauche soit sous ma tête et que sa droite m’embrasse !

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACSa main gauche est sous ma tête, et il m’embrassera de sa main droite.
MARQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
OSTQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse !
CAHSa gauche (est passée) sous ma tête, et de sa droite il m’embrasse.
GBTSa main gauche est sous ma tête, et il m’embrassera de sa droite.
PGRQue sa main gauche se pose sous ma tête, et que sa droite m’embrasse ! – –
LAUQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse !
DBYSa main gauche serait sous ma tête, et sa droite m’embrasserait !
ZAKSon bras gauche soutient ma tête et sa droite me tient enlacée.
TANSon bras gauche soutient ma tête et sa droite me tient enlacée.
VIGSa main gauche est (sera) sous ma tête, et de sa droite il m’embrassera.
FILSa main gauche est sous ma tête, et de sa droite il m’embrassera.
CRASa main gauche est sous ma tête,
et sa droite me tient embrassée.
BPCIl a sa main gauche sous ma tête - et sa droite me tient embrassée.
AMISa main gauche est sous ma tête, et sa droite me tient embrassée.

L’ÉPOUX

JERSon bras gauche est sous ma tête, et sa droite m’étreint.
CHUSa gauche sous ma tête, sa droite m’étreint.
BDPSon bras gauche s’est glissé sous ma tête, de sa main droite il me presse contre lui. LUI:
KJFQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse!

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXεὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με.
VULleva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
SWAMkono wake wa kushoto ungekuwa chini ya kichwa changu, Nao wa kuume ungenikumbatia.
BHSשְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת רֹאשִׁ֔י וִֽימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃