×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 8.3

Cantique 8.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Sa main gauche est sous ma tête, et il m’embrassera de sa main droite. L’époux.
MARQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
OSTQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse !
CAHSa gauche (est passée) sous ma tête, et de sa droite il m’embrasse.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQue sa main gauche se pose sous ma tête, et que sa droite m’embrasse ! – –
LAUQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYSa main gauche serait sous ma tête, et sa droite m’embrasserait !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQue sa main gauche soit sous ma tête et que sa droite m’embrasse !
ZAKSon bras gauche soutient ma tête et sa droite me tient enlacée.
VIGSa main gauche est (sera) sous ma tête, et de sa droite il m’embrassera.
FILSa main gauche est sous ma tête, et de sa droite il m’embrassera.
LSGQue sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse ! —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASa main gauche est sous ma tête,
et sa droite me tient embrassée.

BPCIl a sa main gauche sous ma tête - et sa droite me tient embrassée.
JERSon bras gauche est sous ma tête, et sa droite m’étreint.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQue sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m’embrasse ! Salomon
CHUSa gauche sous ma tête, sa droite m’étreint.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSon bras gauche s’est glissé sous ma tête, de sa main droite il me presse contre lui. LUI:
S21Que sa main gauche soutienne ma tête et que de sa main droite il m’enlace ! Le jeune homme
KJFQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse!
LXXεὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με.
VULleva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
BHSשְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת רֹאשִׁ֔י וִֽימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !