×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 7.2

Cantique 7.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Cantique 7.2  (7.3) Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas ; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.

Segond dite « à la Colombe »

Cantique 7.2  — Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de noble !
Les contours de ta hanche sont comme des colliers,
O !Euvre des mains d’un artiste.

Nouvelle Bible Segond

Cantique 7.2  (7:3) Ton bassin est une coupe arrondie, où le vin parfumé ne manque pas ; ton ventre est un monceau de froment, entouré de lis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes chaussures, fille de prince ! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Œuvre des mains d’un artiste.

Segond 21

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des ornements, œuvre des mains d’un artiste.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 7.2  « Que tes pas sont gracieux dans tes sandales, fille de prince !
Le contour de tes hanches ressemble à un collier,
œuvre de mains d’artiste.

Traduction œcuménique de la Bible

Cantique 7.2  Comme sont beaux tes pieds dans les sandales,
fille de noble !
Les contours de tes hanches sont comme des anneaux,
œuvre de mains d’artiste.

Bible de Jérusalem

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! La courbe de tes flancs est comme un collier, œuvre des mains d’un artiste.

Bible Annotée

Cantique 7.2  Ton nombril est une coupe arrondie où le vin mixtionné ne doit pas manquer. Ton ventre est un tas de froment entouré de lis.

John Nelson Darby

Cantique 7.2  Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas ; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis.

David Martin

Cantique 7.2  Ton nombril est [comme] une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est [comme] un tas de blé entouré de muguet.

Osterwald

Cantique 7.2  Ton sein est une coupe arrondie, pleine d’un vin aromatisé ; ton ventre est un tas de blé entouré de lis.

Auguste Crampon

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! La courbure de tes reins est comme un collier, œuvre d’un artiste.

Lemaistre de Sacy

Cantique 7.2  Votre nombril est comme une coupe faite au tour, où il ne manque jamais de liqueur. Votre ventre est comme un monceau de froment, tout environne de lis.

André Chouraqui

Cantique 7.2  Qu’ils sont beaux, tes pas dans les sandales, fille de prince ! Le galbe de tes cuisses, tels des joyaux, est œuvre de main d’artiste.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 7.2  (7.1) מַה־יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִךְ בַּנְּעָלִ֖ים בַּת־נָדִ֑יב חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִךְ כְּמֹ֣ו חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Cantique 7.2  Your navel is as delicious as a goblet filled with wine. Your belly is lovely, like a heap of wheat set about with lilies.