Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 7.2

Cantique 7.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 7.2 (LSG)(7.3) Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas ; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.
Cantique 7.2 (NEG)Que tes pieds sont beaux dans tes chaussures, fille de prince ! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Œuvre des mains d’un artiste.
Cantique 7.2 (S21)Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des ornements, œuvre des mains d’un artiste.
Cantique 7.2 (LSGSN) Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas ; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.

Les Bibles d'étude

Cantique 7.2 (BAN)Ton nombril est une coupe arrondie où le vin mixtionné ne doit pas manquer. Ton ventre est un tas de froment entouré de lis.

Les « autres versions »

Cantique 7.2 (SAC)Votre nombril est comme une coupe faite au tour, où il ne manque jamais de liqueur. Votre ventre est comme un monceau de froment, tout environne de lis.
Cantique 7.2 (MAR)Ton nombril est [comme] une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est [comme] un tas de blé entouré de muguet.
Cantique 7.2 (OST)Ton sein est une coupe arrondie, pleine d’un vin aromatisé ; ton ventre est un tas de blé entouré de lis.
Cantique 7.2 (CAH)Que tes pas sont beaux dans les chaussures, fille de prince ; les contours de tes jambes (sont) comme des colonnes, ouvrage des mains d’un artiste habile.
Cantique 7.2 (GBT)
LES COMPAGNES DE L’ÉPOUSE
Que verrez-vous dans la Sulamite, sinon des chœurs de musique dans un camp d’armée ? Que vos démarches sont belles, ô fille du prince, avec votre superbe chaussure ! Les contours de votre taille ressemblent à ces colliers ouvrage d’une main habile.
Cantique 7.2 (PGR)Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de ta hanche sont comme des colliers ouvragés par les mains de l’artiste ;
Cantique 7.2 (LAU)Que tes pas sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des joyaux, ouvrage des mains d’un artiste.
Cantique 7.2 (DBY)Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas ; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis.
Cantique 7.2 (TAN)Que tes pas sont ravissants dans tes brodequins, fille de noble race ! Les contours de tes hanches sont comme des colliers, œuvre d’une main d’artiste.
Cantique 7.2 (VIG)Que verrez-vous dans la Sulamite, sinon les chœurs (de danse) d’un camp (des camps) ? Que tes pieds (pas) sont beaux dans ta (les) chaussure(s), ô fille du prince ! Les jointures de tes hanches (jambes) sont comme des (ces) colliers travaillés par la main d’un artiste (habile ouvrier).
Cantique 7.2 (FIL)Ton nombril est une coupe faite au tour,où des liqueurs exquises ne manquent jamais. Ton sein est comme un monceau de froment entouré de lis.
Cantique 7.2 (CRA)Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince !
La courbure de tes reins est comme un collier,
œuvre d’un artiste.
Cantique 7.2 (BPC)Ton ombilic est un cratère arrondi - où le vin ne manque pas ; Ton abdomen est un monceau de blé - bordé de lis.
Cantique 7.2 (AMI)Pourquoi regardez-vous la Sulamite, comme une danse à deux parties ?

LES COMPAGNES DE L’ÉPOUSE

Que vos pieds sont beaux dans vos sandales, ô fille de prince ! Les colonnes de vos jambes sont comme des anneaux travaillés par la main d’un excellent ouvrier.

Langues étrangères

Cantique 7.2 (LXX)τί ὡραιώθησαν διαβήματά σου ἐν ὑποδήμασιν θύγατερ Ναδαβ ῥυθμοὶ μηρῶν σου ὅμοιοι ὁρμίσκοις ἔργῳ χειρῶν τεχνίτου.
Cantique 7.2 (VUL)quid videbis in Sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artificis
Cantique 7.2 (SWA)Kitovu chako ni kama bilauri iliyoviringana, Na isikose divai iliyochanganyika; Tumbo lako ni mfano wa chungu ya ngano, Iliyozungukwa na ugo wa nyinyoro;
Cantique 7.2 (BHS)(7.1) מַה־יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִךְ בַּנְּעָלִ֖ים בַּת־נָדִ֑יב חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִךְ כְּמֹ֣ו חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן׃