Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 9.8

Ecclésiaste 9.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 9.8 (LSG)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (NEG)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (S21)Qu’à tout moment tes habits soient blancs et que l’huile ne manque pas sur ta tête !
Ecclésiaste 9.8 (LSGSN)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 9.8 (BAN)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Les « autres versions »

Ecclésiaste 9.8 (SAC)Que vos vêtements soient blancs en tout temps, et que l’huile qui parfume votre tête ne défaille point.
Ecclésiaste 9.8 (MAR)Que tes vêtements soient blancs en tout temps, et que le parfum ne manque point sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (OST)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (CAH)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas (de couler) sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (GBT)Que vos vêtements soient blancs en tout temps, et que l’huile qui parfume votre tête ne manque point.
Ecclésiaste 9.8 (PGR)Porte en tout temps des vêtements blancs, et que sur ta tête jamais l’huile ne manque !
Ecclésiaste 9.8 (LAU)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (DBY)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (TAN)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne cesse de parfumer ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (VIG)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur (cesse pas de parfumer) ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (FIL)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (CRA)Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile parfumée ne manque pas sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (BPC)Qu’en tout temps tu aies des vêtements blancs et que l’huile ne manque pas sur ta tête.
Ecclésiaste 9.8 (AMI)Que vos vêtements soient blancs en tout temps, et que l’huile qui parfume votre tête ne manque point.

Langues étrangères

Ecclésiaste 9.8 (LXX)ἐν παντὶ καιρῷ ἔστωσαν ἱμάτιά σου λευκά καὶ ἔλαιον ἐπὶ κεφαλήν σου μὴ ὑστερησάτω.
Ecclésiaste 9.8 (VUL)omni tempore sint vestimenta tua candida et oleum de capite tuo non deficiat
Ecclésiaste 9.8 (SWA)Mavazi yako na yawe meupe sikuzote; wala kichwa chako kisikose marhamu.
Ecclésiaste 9.8 (BHS)בְּכָל־עֵ֕ת יִהְי֥וּ בְגָדֶ֖יךָ לְבָנִ֑ים וְשֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשְׁךָ֥ אַל־יֶחְסָֽר׃