Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 5.4

Ecclésiaste 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 5.4 (LSG)(5.3) Lorsque tu as fait un vœu à Dieu, ne tarde pas à l’accomplir, car il n’aime pas les insensés : accomplis le vœu que tu as fait.
Ecclésiaste 5.4 (NEG)Mieux vaut pour toi ne point faire de vœu, que d’en faire un et de ne pas l’accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (S21)Mieux vaut pour toi ne pas faire de vœu plutôt que d’en faire un et de ne pas l’accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (LSGSN) Lorsque tu as fait un vœu à Dieu, ne tarde pas à l’accomplir , car il n’aime pas les insensés : accomplis le vœu que tu as fait .

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 5.4 (BAN)Quand tu fais un vœu à Dieu, ne diffère pas de l’accomplir, car il ne prend point plaisir aux insensés. Le vœu que tu as prononcé, accomplis-le !

Les « autres versions »

Ecclésiaste 5.4 (SAC)Il vaut beaucoup mieux ne faire point de vœux, que d’en faire et ne les pas accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (MAR)Quand tu auras voué quelque vœu à Dieu, ne diffère point de l’accomplir ; car il ne prend point de plaisir aux fous ; accomplis donc ce que tu auras voué.
Ecclésiaste 5.4 (OST)Quand tu auras fait un vœu à Dieu, ne diffère point de l’accomplir ; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le vœu que tu as fait.
Ecclésiaste 5.4 (CAH)Il vaut mieux que tu ne fasses pas de vœu, que de faire un vœu sans l’acquitter.
Ecclésiaste 5.4 (GBT)Il vaut beaucoup mieux ne point faire de vœux, que d’en faire et de ne pas les accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (PGR)Il vaut mieux ne faire aucun vœu, que de faire un vœu, et ne pas l’accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (LAU)Mieux te vaut de ne pas faire de vœu, que d’en faire un et de ne pas l’accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (DBY)Quand tu auras voué un vœu à Dieu, ne tarde point à l’acquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots : ce que tu auras voué, accomplis-le.
Ecclésiaste 5.4 (TAN)Tu ferais mieux de t’abstenir de tout vœu que d’en faire un et de ne pas l’accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (VIG)Il vaut beaucoup mieux ne pas faire de vœux, que d’en faire et de ne pas les accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (FIL)Il vaut beaucoup mieux ne pas faire de voeux, que d’en faire et de ne pas les accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (CRA)Mieux vaut pour toi ne pas vouer, que vouer et ne pas accomplir.
Ecclésiaste 5.4 (BPC)Lorsque tu fais un vœu à Dieu, ne tarde pas à l’accomplir, car Dieu ne se complaît pas aux insensés : le vœu que tu as fait, accomplis-le.
Ecclésiaste 5.4 (AMI)Il vaut beaucoup mieux ne point faire de vœux, que d’en faire et ne pas les accomplir.

Langues étrangères

Ecclésiaste 5.4 (LXX)ἀγαθὸν τὸ μὴ εὔξασθαί σε ἢ τὸ εὔξασθαί σε καὶ μὴ ἀποδοῦναι.
Ecclésiaste 5.4 (VUL)multoque melius est non vovere quam post votum promissa non conplere
Ecclésiaste 5.4 (SWA)Wewe ukimwekea Mungu nadhiri, usikawie kuiondoa; kwa kuwa yeye hawi radhi na wapumbavu; basi, uiondoe hiyo uliyoiweka nadhiri.
Ecclésiaste 5.4 (BHS)(5.5) טֹ֖וב אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תִדֹּ֑ר מִשֶּׁתִּדֹּ֖ור וְלֹ֥א תְשַׁלֵּֽם׃