×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 3.5

Ecclésiaste 3.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 3.5  un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres ; un temps pour embrasser, et un temps pour s’éloigner des embrassements ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 3.5  un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres ; un temps pour embrasser, et un temps pour s’éloigner des embrassements ;

Segond 21

Ecclésiaste 3.5  un temps pour lancer des pierres et un temps pour en ramasser, un temps pour embrasser et un temps pour s’éloigner des embrassades,

Les autres versions

Bible Annotée

Ecclésiaste 3.5  un temps pour jeter des pierres et un temps pour ramasser des pierres ; un temps pour embrasser et un temps pour s’éloigner des embrassements ;

John Nelson Darby

Ecclésiaste 3.5  un temps de jeter des pierres, et un temps d’amasser des pierres ; un temps d’embrasser, et un temps de s’éloigner des embrassements ;

David Martin

Ecclésiaste 3.5  Un temps de jeter des pierres, et un temps de les ramasser ; un temps d’embrasser, et un temps de s’éloigner des embrassements ;

Ostervald

Ecclésiaste 3.5  Un temps pour jeter des pierres, et un temps pour les ramasser ; un temps pour embrasser, et un temps pour s’éloigner des embrassements ;

Lausanne

Ecclésiaste 3.5  temps de lancer des pierres et temps d’amasser des pierres ; temps d’embrasser et temps de s’éloigner de l’embrassement ;

Vigouroux

Ecclésiaste 3.5  Il y a un temps pour jeter des (disperser les) pierres, et un temps pour les ramasser ; un temps pour embrasser, et un temps pour s’éloigner des embrassements.

Auguste Crampon

Ecclésiaste 3.5  un temps pour jeter des pierres, et un temps pour en ramasser ; un temps pour embrasser, et un temps pour s’abstenir d’embrassements.

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 3.5  Il y a temps de jeter les pierres, et temps de les ramasser ; temps d’user du mariage, et temps de s’en abstenir.

Zadoc Kahn

Ecclésiaste 3.5  un temps pour jeter des pierres et un temps pour ramasser des pierres, un temps pour embrasser et un temps pour repousser les caresses ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 3.5  עֵ֚ת לְהַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים וְעֵ֖ת כְּנֹ֣וס אֲבָנִ֑ים עֵ֣ת לַחֲבֹ֔וק וְעֵ֖ת לִרְחֹ֥ק מֵחַבֵּֽק׃

La Vulgate

Ecclésiaste 3.5  tempus spargendi lapides et tempus colligendi tempus amplexandi et tempus longe fieri a conplexibus