×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 9.16

Proverbes 9.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 9.16  Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 9.16  Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens :

Segond 21

Proverbes 9.16  « Qui manque d’expérience ? Qu’il entre ici ! » Elle dit à celui qui est dépourvu de bon sens :

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 9.16  Que le simple se retire ici ! Et à qui manque de sens elle dit :

John Nelson Darby

Proverbes 9.16  Qui est simple ? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit :

David Martin

Proverbes 9.16  Qui est celui qui est simple ? qu’il se retire ici ; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens :

Ostervald

Proverbes 9.16  Que celui qui est ignorant entre ici ! Et elle dit à celui qui manque d’intelligence :

Lausanne

Proverbes 9.16  Quiconque est sot, qu’il se retire ici ; et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit :

Vigouroux

Proverbes 9.16  Que celui qui est petit se détourne (et vienne) vers moi. Et elle a dit à l’insensé (un jeune homme sans cœur) :[9.16 A un jeune homme sans cœur (vecordi). Voir Proverbes, 7, 7. ― Ce verset est la répétition du verset 4, mais la Folie le répète dans un sens ironique, appelant petit ou simple celui qui suit les voies de la Sagesse.]

Auguste Crampon

Proverbes 9.16  « Que celui qui est simple entre ici ! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens :

Lemaistre de Sacy

Proverbes 9.16  Que celui qui est simple se détourne et s’en vienne a moi. Et elle a dit à l’insensé :

Zadoc Kahn

Proverbes 9.16  “ Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté ! ” A celui qui est dépourvu d’intelligence elle adresse la parole :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 9.16  מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לֹּֽו׃

La Vulgate

Proverbes 9.16  quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est