×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 9.11

Proverbes 9.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 9.11  C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 9.11  C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.

Segond 21

Proverbes 9.11  Oui, c’est grâce à moi que tes jours se multiplieront et que les années de ta vie augmenteront.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 9.11  Car, par moi, tes jours seront multipliés, Et les années de ta vie seront augmentées.

John Nelson Darby

Proverbes 9.11  Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.

David Martin

Proverbes 9.11  Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.

Ostervald

Proverbes 9.11  Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.

Lausanne

Proverbes 9.11  car par moi seront multipliés tes jours, et des années s’ajouteront à ta vie.

Vigouroux

Proverbes 9.11  Car par moi se multiplieront tes jours, et les années de ta vie seront augmentées.

Auguste Crampon

Proverbes 9.11  Car par moi tes jours se multiplieront, par moi s’augmenteront les années de ta vie.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 9.11  Car c’est moi qui augmenterai le nombre de vos jours, et qui ajouterai de nouvelles années à votre vie.

Zadoc Kahn

Proverbes 9.11  Certes, c’est grâce à moi que se multiplieront tes jours et que te seront dispensées de longues années de vie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 9.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 9.11  כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיֹוסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנֹ֣ות חַיִּֽים׃

La Vulgate

Proverbes 9.11  per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae