Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 4.18

Proverbes 4.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 4.18 (LSG)Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
Proverbes 4.18 (NEG)Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
Proverbes 4.18 (S21)Le sentier des justes ressemble à la lumière de l’aube : son éclat grandit jusqu’au milieu du jour.
Proverbes 4.18 (LSGSN)Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.

Les Bibles d'étude

Proverbes 4.18 (BAN)Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Qui va grandissant jusqu’au plein jour.

Les « autres versions »

Proverbes 4.18 (SAC)Mais le sentier des justes est comme une lumière brillante, qui s’avance et qui croît jusqu’au jour parfait.
Proverbes 4.18 (MAR)Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu’à ce que le jour soit en sa perfection.
Proverbes 4.18 (OST)Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l’éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
Proverbes 4.18 (CAH)“Cependant le sentier des justes est comme la lumière éclatante, continuant à éclairer jusqu’au milieu du jour.
Proverbes 4.18 (GBT)Mais le sentier des justes est comme une lumière brillante, qui s’avance et s’accroît jusqu’au jour parfait.
Proverbes 4.18 (PGR)Mais la voie des justes est comme l’éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu’au plus haut point du jour.
Proverbes 4.18 (LAU)Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l’éclat va croissant jusqu’au plein jour.
Proverbes 4.18 (DBY)Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
Proverbes 4.18 (TAN)Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
Proverbes 4.18 (VIG)Mais le sentier des justes s’avance comme une lumière brillante (éclatante) et qui croît jusqu’au jour parfait.
Proverbes 4.18 (FIL)Mais le sentier des justes s’avance comme une lumière brillante et qui croît jusqu’au jour parfait.
Proverbes 4.18 (CRA)Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
Proverbes 4.18 (BPC)La voie des justes est comme la lumière de l’aurore - dont l’éclat va croissant jusqu’au plein rayonnement du jour.
Proverbes 4.18 (AMI)Mais le sentier des justes est comme une lumière brillante, qui s’avance et qui croît jusqu’au jour parfait.

Langues étrangères

Proverbes 4.18 (LXX)αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν δικαίων ὁμοίως φωτὶ λάμπουσιν προπορεύονται καὶ φωτίζουσιν ἕως κατορθώσῃ ἡ ἡμέρα.
Proverbes 4.18 (VUL)iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Proverbes 4.18 (SWA)Bali njia ya wenye haki ni kama nuru ing’aayo, Ikizidi kung’aa hata mchana mkamilifu.
Proverbes 4.18 (BHS)וְאֹ֣רַח צַ֭דִּיקִים כְּאֹ֣ור נֹ֑גַהּ הֹולֵ֥ךְ וָ֝אֹ֗ור עַד־נְכֹ֥ון הַיֹּֽום׃