×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 4.13

Proverbes 4.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Tenez-vous attaché à la discipline, ne la quittez point : gardez-la, parce que c’est votre vie.
MAREmbrasse l’instruction, ne [la] lâche point, garde-la ; car c’est ta vie.
OSTEmbrasse l’instruction, ne la lâche point ; garde-la, car c’est ta vie.
CAH“Tiens ferme la discipline, ne t’en relâche pas ; conserve-la, car elle est ta vie.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTiens ferme l’instruction, ne t’en dessaisis point ; garde-la, car elle est ta vie !
LAUSaisis la discipline, ne la lâche pas ; garde-la, car elle est ta vie.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTiens ferme l’instruction, ne la lâche pas ; garde-la, car elle est ta vie.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANSaisis l’instruction, ne la lâche pas ! Garde-la, car elle est ta vie.
ZAKTiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
VIG(Re)Tiens-toi à la discipline, ne la quitte pas ; garde-la, parce qu’elle est ta vie.
FILTiens-toi à la discipline, ne la quitte pas; garde-la, parce qu’elle est ta vie.
LSGRetiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas ; Garde-la, car elle est ta vie.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRARetiens l’instruction, ne l’abandonne pas ; garde-la, car elle est ta vie.
BPCRetiens l’instruction, ne l’abandonne pas, - garde-la car elle est la vie.
JERSaisis la discipline, ne la lâche pas, garde-la, c’est ta vie.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGRetiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas ; Garde-la, car elle est ta vie.
CHUAffermis la discipline, ne te relâche pas. Protège-la, oui, elle, ta vie.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPRetiens ma discipline, ne l’abandonne pas: garde-la et tu vivras.
S21Attache-toi à l’instruction, ne la délaisse pas ! Garde-la, car elle est ta vie.
KJFTiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
LXXἐπιλαβοῦ ἐμῆς παιδείας μὴ ἀφῇς ἀλλὰ φύλαξον αὐτὴν σεαυτῷ εἰς ζωήν σου.
VULtene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
BHSהַחֲזֵ֣ק בַּמּוּסָ֣ר אַל־תֶּ֑רֶף נִ֝צְּרֶ֗הָ כִּי־הִ֥יא חַיֶּֽיךָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !