Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.19

Proverbes 28.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 28.19 (LSG)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (NEG)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (S21)Celui qui cultive son terrain est rassasié de pain, celui qui poursuit des réalités sans valeur est rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (LSGSN)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.

Les Bibles d'étude

Proverbes 28.19 (BAN)Qui travaille la terre sera rassasié de pain ; Mais qui poursuit des choses vaines sera rassasié de misère.

Les « autres versions »

Proverbes 28.19 (SAC)Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain ; mais celui qui aime l’oisiveté, sera dans une profonde indigence.
Proverbes 28.19 (MAR)Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain ; mais celui qui suit les fainéants, sera accablé de misère.
Proverbes 28.19 (OST)Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain ; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.
Proverbes 28.19 (CAH)Celui qui laboure son champ sera rassasié de pain ; celui qui poursuit des gens de rien sera rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (GBT)Celui qui laboure son champ sera rassasié de pain ; mais celui qui aime l’oisiveté sera dans une profonde indigence.
Proverbes 28.19 (PGR)Qui cultive son champ, sera rassasié de pain ; et qui s’attache aux fainéants, sera rassasié d’indigence.
Proverbes 28.19 (LAU)Qui cultive son sol sera rassasié de pain ; qui hante les vauriens sera rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (DBY)Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (TAN)Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance ; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
Proverbes 28.19 (VIG)Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui recherche l’oisiveté sera rassasié de misère (dans une détresse complète).
Proverbes 28.19 (FIL)Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pains; mais celui qui recherche l’oisiveté sera rassasié de misère.
Proverbes 28.19 (CRA)Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (BPC)Qui cultive son champ sera rassasié de pain, - qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
Proverbes 28.19 (AMI)Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui aime l’oisiveté sera dans une profonde indigence.

Langues étrangères

Proverbes 28.19 (LXX)ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν πλησθήσεται ἄρτων ὁ δὲ διώκων σχολὴν πλησθήσεται πενίας.
Proverbes 28.19 (VUL)qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
Proverbes 28.19 (SWA)Alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele; Bali afuataye mambo ya upuzi atapata umaskini wa kumtosha.
Proverbes 28.19 (BHS)עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתֹו יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֥ף רֵ֝קִ֗ים יִֽשְׂבַּֽע־רִֽישׁ׃