×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.14

Proverbes 28.14 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte ! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte ! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.

Segond 21

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui est constamment sur ses gardes ! En revanche, celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui est sans cesse dans la crainte ! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.

John Nelson Darby

Proverbes 28.14  Bienheureux l’homme qui craint continuellement ; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.

David Martin

Proverbes 28.14  Bienheureux est l’homme qui se donne frayeur continuellement ; mais celui qui endurcit son cœur, tombera dans la calamité.

Ostervald

Proverbes 28.14  Heureux est l’homme qui est continuellement dans la crainte ; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité.

Lausanne

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui tremble continuellement ! Celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.

Vigouroux

Proverbes 28.14  (Bien)Heureux l’homme qui est toujours dans la crainte ; mais celui qui a le cœur dur tombera dans le mal.

Auguste Crampon

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte ! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.14  Heureux l’homme qui est toujours dans la crainte ; mais celui qui a le cœur dur, tombera dans le mal.

Zadoc Kahn

Proverbes 28.14  Heureux l’homme constamment timoré ! Qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.14  אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מְפַחֵ֣ד תָּמִ֑יד וּמַקְשֶׁ֥ה לִ֝בֹּ֗ו יִפֹּ֥ול בְּרָעָֽה׃

La Vulgate

Proverbes 28.14  beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum