×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.13

Proverbes 28.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

Segond 21

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses transgressions ne réussira pas, mais on aura compassion de celui qui les reconnaît et les abandonne.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 28.13  Qui cache ses fautes ne réussit pas ; Mais qui les confesse et les délaisse obtient miséricorde.

John Nelson Darby

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.

David Martin

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point ; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde.

Ostervald

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point ; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde.

Lausanne

Proverbes 28.13  Qui couvre ses transgressions ne prospérera point ; qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.

Vigouroux

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses crimes ne réussira pas (sera pas dirigé) ; mais celui qui les confesse et s’en retire, obtiendra miséricorde.

Auguste Crampon

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.13  Celui qui cache ses crimes, ne réussira point ; mais celui qui les confesse et s’en retire, obtiendra miséricorde.

Zadoc Kahn

Proverbes 28.13  Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur ; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.13  מְכַסֶּ֣ה פְ֭שָׁעָיו לֹ֣א יַצְלִ֑יחַ וּמֹודֶ֖ה וְעֹזֵ֣ב יְרֻחָֽם׃

La Vulgate

Proverbes 28.13  qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur