×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.11

Proverbes 28.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 28.11  L’homme riche se croit sage ; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.11  L’homme riche se croit sage ; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.

Segond 21

Proverbes 28.11  L’homme riche se croit sage, mais le faible qui est intelligent vérifie sa valeur.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 28.11  L’homme riche est sage à ses yeux, Mais un pauvre intelligent le sonde.

John Nelson Darby

Proverbes 28.11  L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.

David Martin

Proverbes 28.11  L’homme riche pense être sage ; mais le chétif qui est intelligent, le sondera.

Ostervald

Proverbes 28.11  L’homme riche pense être sage ; mais le pauvre qui est intelligent le sondera.

Lausanne

Proverbes 28.11  L’homme riche est sage à ses propres yeux, et le misérable qui est intelligent le sondera.

Vigouroux

Proverbes 28.11  L’homme riche se croit sage ; mais le pauvre qui est intelligent (prudent) le sonde (pénétrera).

Auguste Crampon

Proverbes 28.11  L’homme riche est sage à ses yeux ; mais le pauvre intelligent le connaît.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.11  L’homme riche se croit sage ; mais le pauvre qui est prudent, le sondera jusqu’au fond du cœur .

Zadoc Kahn

Proverbes 28.11  Le riche se prend pour un sage : un pauvre homme intelligent le perce à fond.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.11  חָכָ֣ם בְּ֭עֵינָיו אִ֣ישׁ עָשִׁ֑יר וְדַ֖ל מֵבִ֣ין יַחְקְרֶֽנּוּ׃

La Vulgate

Proverbes 28.11  sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum