×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 27.11

Proverbes 27.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 27.11  Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 27.11  Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur,
Et je pourrai répondre à celui qui me déshonore.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 27.11  Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui m’outrage.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27.11  Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage.

Segond 21

Proverbes 27.11  Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui m’insulte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27.11  Acquiers la sagesse, mon fils, et mon cœur se réjouira ;
je pourrai répondre à ceux qui me critiquent.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 27.11  Sois sage, mon fils, mon cœur se réjouira
et je pourrai répondre à qui me méprise.

Bible de Jérusalem

Proverbes 27.11  Deviens sage, mon fils, et réjouis mon cœur, que je puisse répondre à qui m’outrage.

Bible Annotée

Proverbes 27.11  Deviens sage, mon fils, et réjouis mon cœur, Et je pourrai répondre à qui m’insulte.

John Nelson Darby

Proverbes 27.11  Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui m’outrage.

David Martin

Proverbes 27.11  Mon fils sois sage, et réjouis mon cœur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui me fait des reproches.

Osterwald

Proverbes 27.11  Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui me fera des reproches.

Auguste Crampon

Proverbes 27.11  Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, afin que je puisse répondre à celui qui m’outrage.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 27.11  Travaillez, mon fils, à acquérir la sagesse, et donnez de la joie à mon cœur : afin que vous puissiez répondre à celui qui vous fera des reproches.

André Chouraqui

Proverbes 27.11  Assagis-toi, mon fils, réjouis mon cœur ; je retournerai la parole à mon flétrisseur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 27.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 27.11  חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 27.11  My child, how happy I will be if you turn out to be wise! Then I will be able to answer my critics.