Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 24.8

Proverbes 24.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Celui qui applique son esprit à faire le mal, passera pour un insensé.
MARCelui qui pense à faire mal, on l’appellera, Songe-malice.
OSTCelui qui pense à faire mal, on l’appellera maître en méchanceté.
CAHCelui qui médite pour mal faire sera appelé maître en ruses.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCelui qui médite de faire du mal, reçoit le nom d’homme d’intrigue.
LAUCelui qui médite de faire le mal, on l’appellera machinateur.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCelui qui pense à mal faire, on l’appellera intrigant.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCelui qui médite de faire le mal, On l’appelle un maître en malice.
ZAKQui médite de faire le mal, on l’appelle l’homme aux [noirs] projets.
VIGCelui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
FILCelui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
LSGCelui qui médite de faire le mal S’appelle un homme plein de malice.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRACelui qui pense à faire le mal s’appelle un artisan d’intrigues.
L’insensé.
BPCQui songe à mal faire - s’appelle un intrigant fieffé ;
JERQui songe à mal faire, on l’appelle un maître en astuce.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCelui qui médite de faire le mal
S’appelle un homme plein de malice.

CHUIl calcule pour méfaire et s’appelle « le Maître des préméditations. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCelui qui médite le mal, on l’appelle un faiseur d’intrigues;
S21Celui qui médite de faire le mal, on l’appelle un conspirateur.
KJFCelui qui médite à faire le mal, sera appelé une personne malicieuse.
LXXἀλλὰ λογίζονται ἐν συνεδρίοις ἀπαιδεύτοις συναντᾷ θάνατος.
VULqui cogitat malefacere stultus vocabitur
BHSמְחַשֵּׁ֥ב לְהָרֵ֑עַ לֹ֝֗ו בַּֽעַל־מְזִמֹּ֥ות יִקְרָֽאוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !