×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.9

Proverbes 13.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC La lumière des justes donne de la joie ; mais la lampe des méchants s’éteindra.
MARLa lumière des justes sera gaie ; mais la lampe des méchants sera éteinte.
OSTLa lumière des justes réjouira ; mais la lampe des méchants s’éteindra.
CAHLa lumière des justes réjouit, la lampe des impies s’éteint.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLa lumière des justes a toujours un riant éclat ; mais la lampe des impies s’éteint.
LAULa lumière des justes est joyeuse ; mais la lampe des méchants s’éteindra.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLa lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLa lumière des justes est joyeuse, Mais le flambeau des méchants s’éteint.
ZAKLa lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
VIGLa lumière des justes procure la joie ; mais la lampe des impies sera éteinte.
FILLa lumière des justes procure la joie; mais la lampe des impies sera éteinte.
LSGLa lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALa lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s’éteint.
BPCLa lumière des justes brille joyeusement, - mais la lampe des méchants s’éteint.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLa lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
CHULa lumière des justes réjouit ; la lampe des criminels vacille.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants.
S21La lumière des justes brille joyeusement, tandis que la lampe des méchants s’éteint.
KJFLa lumière des hommes droits réjouit, mais la lampe des méchants sera éteinte.
LXXφῶς δικαίοις διὰ παντός φῶς δὲ ἀσεβῶν σβέννυται. ψυχαὶ δόλιαι πλανῶνται ἐν ἁμαρτίαις δίκαιοι δὲ οἰκτίρουσιν καὶ ἐλεῶσιν.
VULlux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
BHSאֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !