Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.7

Proverbes 13.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 13.7 (LSG)Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Proverbes 13.7 (NEG)Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Proverbes 13.7 (S21)L’un fait le riche et n’a rien du tout, l’autre fait le pauvre et a de grands biens.
Proverbes 13.7 (LSGSN)Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.

Les Bibles d'étude

Proverbes 13.7 (BAN)Tel fait le riche, qui n’a rien du tout ; Tel fait le pauvre, qui a de grands biens.

Les « autres versions »

Proverbes 13.7 (SAC)Tel paraît riche, qui n’a rien ; et tel paraît pauvre, qui est fort riche.
Proverbes 13.7 (MAR)Tel fait du riche, qui n’a rien du tout ; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
Proverbes 13.7 (OST)Tel se fait riche qui n’a rien du tout ; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
Proverbes 13.7 (CAH)Tel fait le riche et ne possède rien, tel (autre) semble pauvre et a une grande opulence.
Proverbes 13.7 (GBT)Tel paraît riche, qui n’a rien ; et tel paraît pauvre, qui est fort riche.
Proverbes 13.7 (PGR)Tel fait le riche, qui n’a rien du tout ; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
Proverbes 13.7 (LAU)Tel fait le riche et n’a rien du tout, tel fait le pauvre et il a de grands biens.
Proverbes 13.7 (DBY)Tel fait le riche et n’a rien du tout ; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
Proverbes 13.7 (TAN)Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
Proverbes 13.7 (VIG)Tel paraît riche qui n’a rien, et tel paraît pauvre qui a (quoiqu’il jouisse) de (grandes) richesses.
Proverbes 13.7 (FIL)Tel paraît riche qui n’a rien, et tel paraît pauvre qui a de grandes richesses.
Proverbes 13.7 (CRA)Tel fait le riche qui n’a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
Proverbes 13.7 (BPC)Tel fait le riche qui n’a rien, - tel fait le pauvre qui a de grands biens.
Proverbes 13.7 (AMI)Tel paraît riche qui n’a rien ; et tel paraît pauvre qui est fort riche.

Langues étrangères

Proverbes 13.7 (LXX)εἰσὶν οἱ πλουτίζοντες ἑαυτοὺς μηδὲν ἔχοντες καὶ εἰσὶν οἱ ταπεινοῦντες ἑαυτοὺς ἐν πολλῷ πλούτῳ.
Proverbes 13.7 (VUL)est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Proverbes 13.7 (SWA)Kuna mtu mwenye kujitajirisha, lakini hana kitu; Kuna ajifanyaye kuwa maskini, lakini ana mali nyingi.
Proverbes 13.7 (BHS)יֵ֣שׁ מִ֭תְעַשֵּׁר וְאֵ֣ין כֹּ֑ל מִ֝תְרֹושֵׁ֗שׁ וְהֹ֣ון רָֽב׃