Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.5

Proverbes 13.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 13.5 (LSG)Le juste hait les paroles mensongères ; le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Proverbes 13.5 (NEG)Le juste hait les paroles mensongères ; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Proverbes 13.5 (S21)Le juste déteste les paroles mensongères ; le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Proverbes 13.5 (LSGSN)Le juste hait les paroles mensongères ; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte .

Les Bibles d'étude

Proverbes 13.5 (BAN)Le juste hait tout ce qui est trompeur, Mais le méchant diffame et outrage.

Les « autres versions »

Proverbes 13.5 (SAC)Le juste détestera la parole de mensonge, le méchant confond les autres, et sera confondu lui-même.
Proverbes 13.5 (MAR)Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.
Proverbes 13.5 (OST)Le juste hait la parole de mensonge ; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
Proverbes 13.5 (CAH)Le juste hait la parole du mensonge, l’impie s’attire la honte et la confusion.
Proverbes 13.5 (GBT)Le juste détestera la parole de mensonge ; l’impie confond les autres, et sera confondu lui-même.
Proverbes 13.5 (PGR)Le juste a le langage menteur en aversion ; mais le méchant diffame et outrage.
Proverbes 13.5 (LAU)Le juste hait la parole de fausseté ; mais le méchant sera en mauvaise odeur et dans la honte.
Proverbes 13.5 (DBY)Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Proverbes 13.5 (TAN)Le juste hait tout ce qui est mensonge ; le méchant prodigue avanies et affronts.
Proverbes 13.5 (VIG)Le juste déteste la parole de mensonge ; mais l’impie confond les autres, et sera lui-même confondu.
Proverbes 13.5 (FIL)Le juste déteste la parole de mensonge; mais l’impie confond les autres, et sera lui-même confondu.
Proverbes 13.5 (CRA)Le juste déteste les paroles mensongères ; le méchant procure la honte et la confusion.
Proverbes 13.5 (BPC)Le juste hait les paroles mensongères, - mais le méchant agit honteusement et ignominieusement.
Proverbes 13.5 (AMI)Le juste détestera la parole de mensonge ; le méchant confond et sera confondu.

Langues étrangères

Proverbes 13.5 (LXX)λόγον ἄδικον μισεῖ δίκαιος ἀσεβὴς δὲ αἰσχύνεται καὶ οὐχ ἕξει παρρησίαν.
Proverbes 13.5 (VUL)verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
Proverbes 13.5 (SWA)Mwenye haki huchukia kusema uongo; Bali mtu mbaya huwa karaha, hupatwa na aibu.
Proverbes 13.5 (BHS)דְּבַר־שֶׁ֭קֶר יִשְׂנָ֣א צַדִּ֑יק וְ֝רָשָׁ֗ע יַבְאִ֥ישׁ וְיַחְפִּֽיר׃