×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.25

Proverbes 13.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 13.25  Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13.25  Le juste mange et satisfait son appétit,

Segond 21

Proverbes 13.25  Le juste mange et satisfait son appétit, tandis que le ventre des méchants n’a jamais assez.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 13.25  Le juste mange et se rassasie, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.

John Nelson Darby

Proverbes 13.25  Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.

David Martin

Proverbes 13.25  Le juste mangera jusqu’à être rassasié à son souhait ; mais le ventre des méchants aura disette.

Ostervald

Proverbes 13.25  Le juste mangera et sera rassasié à souhait ; mais le ventre des méchants aura disette.

Lausanne

Proverbes 13.25  Le juste mange à rassasier son désir, et le ventre des méchants souffrira disette.

Vigouroux

Proverbes 13.25  Le juste mange, et rassasie son âme ; mais le ventre des méchants (impies) est insatiable.

Auguste Crampon

Proverbes 13.25  Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 13.25  Le juste mange et remplit son âme ; mais le ventre des méchants est insatiable.

Zadoc Kahn

Proverbes 13.25  Le juste mange pour apaiser sa faim ; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 13.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 13.25  צַדִּ֗יק אֹ֭כֵל לְשֹׂ֣בַע נַפְשֹׁ֑ו וּבֶ֖טֶן רְשָׁעִ֣ים תֶּחְסָֽר׃ פ

La Vulgate

Proverbes 13.25  iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis