Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.13

Proverbes 13.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 13.13 (LSG)Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Proverbes 13.13 (NEG)Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Proverbes 13.13 (S21)Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le commandement est récompensé.
Proverbes 13.13 (LSGSN)Celui qui méprise la parole se perd , Mais celui qui craint le précepte est récompensé .

Les Bibles d'étude

Proverbes 13.13 (BAN)Qui méprise la parole, en devient le débiteur ; Mais qui respecte le précepte, en est récompensé.

Les « autres versions »

Proverbes 13.13 (SAC)Celui qui parle avec mépris de quelque chose, s’engage pour l’avenir ; mais celui qui craint le précepte, demeurera en paix. Les âmes trompeuses errent dans les péchés ; mais les justes sont compatissants et font miséricorde.
Proverbes 13.13 (MAR)Celui qui méprise la parole, périra à cause d’elle ; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.
Proverbes 13.13 (OST)Celui qui méprise la parole, se perd ; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
Proverbes 13.13 (CAH)Celui qui méprise la parole en éprouvera du dommage, mais celui qui craint le précepte sera récompensé.
Proverbes 13.13 (GBT)Celui qui parle avec mépris de quelque chose s’engage pour l’avenir ; mais celui qui craint le précepte vivra en paix.
Les âmes trompeuses errent dans les péchés ; les justes sont compatissants, et font miséricorde.
Proverbes 13.13 (PGR)Qui méprise la Parole, se perd ; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
Proverbes 13.13 (LAU)Qui méprise la parole se perd lui-même, et qui craint le commandement sera rétribué{Ou sera en paix.}
Proverbes 13.13 (DBY)Qui méprise la parole sera lié par elle ; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
Proverbes 13.13 (TAN)Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage. ; qui respecte un commandement en est récompensé.
Proverbes 13.13 (VIG)Celui qui dénigre une chose s’engage (lui-même) pour l’avenir ; mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses errent dans les péchés ; mais les justes sont compatissants et miséricordieux.
Proverbes 13.13 (FIL)Celui qui dénigre une chose s’engage pour l’avenir; mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses errent dans les péchés; mais les justes sont compatissants et miséricordieux.
Proverbes 13.13 (CRA)Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
Proverbes 13.13 (BPC)Celui qui méprise la parole en sera redevable, - mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
Proverbes 13.13 (AMI)Celui qui méprise la parole se perd ; mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. (Les âmes trompeuses errent dans les péchés ; mais les justes sont compatissants et font miséricorde.)

Langues étrangères

Proverbes 13.13 (LXX)ὃς καταφρονεῖ πράγματος καταφρονηθήσεται ὑπ’ αὐτοῦ ὁ δὲ φοβούμενος ἐντολήν οὗτος ὑγιαίνει. υἱῷ δολίῳ οὐδὲν ἔσται ἀγαθόν οἰκέτῃ δὲ σοφῷ εὔοδοι ἔσονται πράξεις καὶ κατευθυνθήσεται ἡ ὁδὸς αὐτοῦ.
Proverbes 13.13 (VUL)qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Proverbes 13.13 (SWA)Kila alidharauye neno hujiletea uharibifu; Bali yeye aiogopaye amri atapewa thawabu.
Proverbes 13.13 (BHS)בָּ֣ז לְ֭דָבָר יֵחָ֣בֶל לֹ֑ו וִירֵ֥א מִ֝צְוָ֗ה ה֣וּא יְשֻׁלָּֽם׃